《战国策》名句:将欲败之,必姑辅之;将欲取之,必姑与之。
将欲败之,必姑辅之;将欲取之,必姑与之。——摘自《战国策·魏一·知伯索地于魏桓子》
解释:想要打败它,一定要暂且帮助它。想要取得利益,必然要先给予一些利益。
【原文】
知伯索地于魏桓子,魏桓子弗予。
知伯向魏桓子索要土地,魏桓子不给。
任章曰:“何故弗予?”
任章问他说:“为什么不给他呢?”
桓子曰:“无故索地,故弗予。”
魏桓子说:“无缘无故来索要土地,所以不给他。”
任章曰:“无故索地,邻国必恐;重欲无厌,天下必惧。君予之地,知伯必憍。憍而轻敌,邻国惧而相亲。以相亲之兵,待轻敌之国,知氏之命不长矣!《周书》曰:'将欲败之,必姑辅之;将欲取之,必姑与之。’君不如与之,以骄知伯。君何释以天下图知氏,而独以吾国为知氏质乎?”
任章说:“没有缘由就来索取土地,邻国一定会感到害怕;胃口太大又不知满足,天下诸侯都会害怕。如果你把土地给了他,知伯必定越发骄横。一骄横就会轻敌,邻国害怕就自然会互相亲近联合。用相互团结的军队来防御对付轻敌的国家。知伯肯定活不长了!《周书》上说:'想要打败他,一定要先帮助他;想要夺取他,一定要先给予他。'所以您不如把土地给他,以便使知伯越来越骄横。您怎么能放弃和天下诸侯共同图谋知伯的机会,而使我国成为知伯进攻的对象呢?”
君曰:“善。”乃与之万家之邑一。
魏桓子:“好。”于是就把一个有万户人家的城邑给了知伯。
知伯大说,因索蔡、皋梁于赵,赵弗与,因围晋阳。韩、魏反于外,赵氏应之于内,知氏遂亡。
知伯很高兴,于是就又向赵国索取蔡、皋梁等地,赵国不答应,知伯就围攻晋阳。这时韩魏从国外反击,赵氏从国内接应,知伯于是很快就灭亡了。
赞 (0)