离
离字,现在意义,是“离开”。其本义,是“山神兽也”。“离开”之意,是如何引申出来的呢?《说文》离:“山神獸也。从禽頭,从厹从屮。歐陽喬說:离,猛獸也。呂支切〖注〗臣鉉等曰:从屮,義無所取,疑象形。”这个释义里,只有“山神兽也”可看,因为是《仓颉篇》的原有注释。其他的理解,不管许慎的“从禽頭,从厹从屮”,还是他引述的“歐陽喬說:离,猛獸也”,以及徐铉的理解,都不可靠。尽管他们对文字都有贡献,比那个好伪造字形的大唐李阳冰强。但对这个字形,都理解错了。山神,不要过于神秘它,因为它只是繁殖力很强的存在。山,《说文》:“宣也”。宣,发散之意。山,从发散之意,转义引申为发出的地方,不是象形字,而是从凵从入。凵,读kan,发出之意,《说文》:“张口也”。入,集结交合之意,集结、交合而发出,应该会意为:繁衍。故释义为:宣也。发出之意、生出之意、散发之意。(详见《山》与《宣》)神,《说文》:“天神引出万物者也”。神字,从示从申。示,有祭祀之意,引申为神奇之意。申,舒展之象。也是发散、产生之意。释义为“天神”,有神奇之力之神也。何力?繁殖力。天,顶级之意,《说文》:颠也。(详见《天》)天神,就是最能繁殖之物或人。古代不发达,有强大繁殖之力,生殖崇拜,是很正常的。“天神引出万物者也”的“万物”,是人们圈养的动物,“万”,是人们圈养动物的大量繁殖,不是随便的动物。(详见《万》)所以,“山神”,就是“最能繁殖的动物”。“獸”,与“兽”还有些差别。《说文》獸:“守备也”。《说文》兽:“㹌也”。人们圈养的野兽,繁殖出来新野兽,叫做“兽”。而备用的繁殖者,叫做“獸”。“山神獸也”,就是:备用的、繁殖力很强的动物。这就“离”。备用的野兽,一直圈养的,荷尔蒙泛滥,经常逃逸,因此有“逃离”的转义引申。但大多数的“离”兽,都是还是很老实的依附于人。故“离”,有“符离”之意,符,暗合之意,也称“附离”。《周易》的《离》卦,本字就是“离”。人们圈养这些“离”,用到的工具,有“网”。所以,离卦之象之一,就是“网”。《离》卦的释义里的“符离”或“附离”,网之象,都本于“离”字。“离离原上草“的“离”,应该如何理解呢?离离,有一种意思是指“浓密貌”。这个理解有些远,有些臆想的成分。其实,是“静静守候”之意,“寂寞守候”之意,落寞之意,所谓“离落”。这个意义,引申来自“离”字的“备用”之意。三国魏曹操《塘上行》:“蒲生我池中,其叶何离离。”离离,也是落寞之意。还有人说,“离离”是“丽丽”的谐音,丽丽,意思是“鲜明貌”。这就是胡扯了。后人对“离”字的理解偏差之后,失去了方向,方寸大乱之后,转而向另一个同音字伸出来橄榄枝。这个字就是:離。可惜,“離”字,只是“离”的一种,是备用的“隹”而已。隹,是人们真正驯化的飞鸟。鸡字的本字“雞”,就从“隹”。黄鹂鸟的“鹂”,本字就是“離”。古无“鹂”字,这个字,是唐宋时期才被创造出来的,载与《唐韵》。出于繁体字形的越繁越古老的思维,離字,在大多时候,代替了离字。这是一种悲哀。
离字字形,从屮从凶从禸。屮,读che,发出之意。表示繁殖之力。凶,《说文》:“恶也”。为什么“恶”,圈养着而无法发泄,能不“恶”吗?禸,读rou,圈养即将成熟的动物。(详见《禸》)屮、凶、禸,合成的“离”,描述的,就是:圈养的、备用的、繁殖力很强的动物。一帮憋的发急的动物,极有可能逃离,故“离”字,有逃离之意。被人豢养,依附于人,所以有“附离”之意。一直等待被起用,心情也有失落之感,所以会有“离落”之意。离离者,落寞之意也。这个意义,被白乐天写出来了,而且,用小草来比喻,表示不得志而又不得已。可惜,千年以来,无人能懂啊!乐天如何乐。清阳于2021.8.19