今日考点:初高中文言文生常见词“纳”的用法;今日文章:《聊斋志异》之《陆判》(第五部分)

【第一部分】

【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文生常见词“纳”的用法

今天我们来一起学习古文常见词“纳”的用法

1:从容纳肠已,复合之,末以裹足布束朱腰。(《陆判》)

解析:“纳”指收起来、收进来、放进去等(这里指把整理好的肠子再放回去)

句译:(陆判官)不紧不慢地整理好肠子,又把它们放进(朱尔旦的肚子)合上,最后用裹脚的布缠住朱尔旦的腰。

2:距关,毋内诸侯,秦地可尽王也。(《史记》)

解析:“内”通“纳”,让……进入

句译:把手关口,不要让(其他)诸侯进来,那么就可以在秦地称王了。

PS:“纳”常见意思有收纳、接纳、接受等,比较简单,要特别注意“内”这个通假字的使用。

   【第二部分】

 【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《陆判(第五部分) 

        《陆判(第五部分)      清   蒲松龄   《聊斋志异》

原文:自是三两日辄一来,情益洽,时抵足卧。朱献窗稿,陆辄红勒之,都言不佳。一夜,朱醉,先寝,陆犹自酌。忽醉梦中,觉脏腹微痛,醒而视之,则陆危坐床前,破腔出肠胃,条条整理。愕曰:“夙无仇怨,何以见杀?” 陆笑云:“勿惧,我为君易慧心耳。”从容纳肠已,复合之,末以裹足布束朱腰。

练习:自(    )三两日(    )一来,情益洽,时抵足卧。朱献窗稿,陆辄红勒之,都言不佳。一夜,朱醉,先寝,陆(   )自酌。忽醉梦中,觉脏腹微痛,醒而视之,则陆危坐床前,破腔出肠胃,条条整理。(    )曰:“(    )无仇怨,何以见杀(    )?” 陆笑云:“勿惧,我(    )君(     )慧心耳。”从容(     )肠已,复合之,(   )以裹足布束朱腰。

练习1:翻译划线的重点字词

练习2:翻译该段

【参考答案】

练习1:

这。

就。

还。

惊愕、惊讶。

素来、向来。

等于“杀见”,杀了我。

替、给。

更换、更替。

收纳、收起来(整理好)。

末了、最终、最后。

练习2

这以后,陆判官两三天就过来一次,和朱尔旦)感情更加融洽,二人)时常脚挨着脚同床而。朱尔旦把自己的文章习作陆判官,陆判官就用红笔批改,说不好。一天晚上朱尔旦喝醉了,先去睡下陆判官还在自己饮酒忽然,朱尔旦睡梦中觉得脏腑微微疼痛,醒一看,只见)陆判官床前端坐,剖开他的)肚子,掏出肠子,根一根整顿梳理。朱尔旦惊愕地说:“我们)素来没有仇怨,为什么要杀我呢?”陆判官笑着说:“不要害怕,我只是)替更换一颗聪明的心罢了。”说完,陆判官不紧不慢地整理好肠子,又把它们放进朱尔旦的肚子合上,最后用裹脚缠住朱尔旦的

【第三部分

【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(窗稿、红勒、红勒帛等

《陆判》本段“朱献窗稿,陆辄红勒之,都言不佳”,这里的“窗稿”代指朱尔旦(为应对考试而)写的文章,因学子多在窗前写出文章而如此称谓。

这里的“红勒”本指用朱笔(红色笔)勾涂文字,此处表示陆判官批注、批改朱尔旦的文章。

词语拓展】红勒帛

北宋沈括在《梦溪笔谈·人事》中记载了这样一段故事:北宋文人刘几写文章,喜欢“为怪之语”,欧阳修非常厌恶他这种做法。后来,刘几应考,适逢欧阳修做考官。欧阳修“决意痛惩”,就用红笔在试卷上打一个大横杠,抹掉那些怪诞之语。

后世便称用红笔涂抹文章为“红勒帛”,简称“红勒”。

日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。

(0)

相关推荐