诗画 |《你去了银川》麦冬 英语/罗曼(欧洲)
颜小倩油画欣赏/转自网络
你去了银川
我体内的风说刮就刮
我相信一些事需要整理
一些人需要赶走
今天晚上我该如何把想念
一次又一次向你展开
叙述、朗读、夹叙夹议、含笑对视
让我爱你吧
喜欢你的少年
喜欢青葱般的早晨
瘦小的身体站在风口
喜欢飞快的问候
天凉了,注意加衣裳
你走了,你去了银川
那里大漠是否孤烟直
黄沙涌起千层浪
我知道你还站在
站在有烽火台的地方
升起狼烟吧
告诉我思念的千军万马
何時随风而来
2017年9月11日
You Went to Yinchuan
By: Maidong *
The turbulence inside me insists on its restless flurrying
I accept there are some matters that must be dealt with
There are times you need to get rid of people in your life
So how come, this evening, I am missing you
Over and over again, you appear
Reading stories aloud, the narrative interspersed with comments, a smile in your eyes
Let me love you
I loved your youth
The lush green of the mornings
Your slight body standing in front of the blast furnace
I loved your hi-speed greetings
The days are turning cool, so be sure to rug up
You left and went to Yinchuan
In the desert does a wisp of smoke rise straight up?
Thousand of waves roll and swell in the yellow sand
I know you are still standing
In a place where there is a fire beacon
Sending up smoke signals
Letting me know, on the wings of the wind
That you miss every man and his dog
11 September, 2017
Translator: Romaine
* Maidong is the Dwarf Lilyturf (Ophiopogon japonicus), a plant used in Chinese medicine
罗曼简介
Romaine Scott, 作家,出生于欧洲,现与家人居住在澳洲。除了诗歌创作,她还翻译中文诗歌,着重于写作介绍有关中国艺术家的文章。她的诗歌入选”百人百诗百米书法长卷”。现阶段,她正在创作一部有关"荷马的奥德赛"儿童小说和一部以悉尼和北京为场景犯罪小说。她是新华文轩集团签约作家。
诗人简介
麦冬,现居西安。中国文艺家协会理事,香港银河出版公司签约诗人,新浪自媒体签约诗人,美篇签约诗人。2014年度《诗人文摘》年度十大诗人,2017中国诗词大会美篇唯一诗豪奖。作品入选多种年度选本。
平台作者
推 荐 阅 读
《这一年,我打扫最后一场雪》
..........................广告........................