【语法辨析】-때문에,-니까, -아서
老师,
表示原因的 (기)때문에,(으)니까,
아서/어서/여서用法有何不同?
......
表示原因的这三个词尾,
在意思上、
使用形态制约、
使用语境、
格式方面
都有些细微差别。
具体可以结合句子或语境来分析、辨别。
表示原因的 (기)때문에,(으)니까, 아서/어서/여서
-때문에’用于名词后,
-기 때문에用于动词或形容词后面,一般用于书面,明确回答'为什么’,而且很多时候这个理由比较必要,含有'因为这个理由不得不~’的意思。
使用制约
'-겠, -었,-더’+ (√)
+ '-(으)십시오, -(으)ㅂ시다, -(으)ㄹ까요?’ (X)
질문: 왜 병원에 갔어요?为什么去了医院?
답: 감기에 걸렸기 때문에 병원에 갔어요. 因为感冒了所以去了医院。
'-니까’ 明确地表明自己的立场、感受,语气偏强烈
还用于比较个人的、比较主观的劝告、命令,邀请、给建议的时候
多使用于口语中
少使用制约
'-겠, -었,-더’+니까 (√)
니까, ~ + '-(으)십시오, -(으)ㅂ시다, -(으)ㄹ까요?’ (√)
질문: 우리무슨영화를볼까요?我们看什么电影呢?
<부산행>은 지난 주에 봤으니까 다른 영화를 봅시다. 《釜山行》已经看过了,看别的吧。
배고프니까 뭐 좀 먹을까요? 肚子饿了要不吃点什么?
아이를 찾았으니까 안심하세요. 孩子已经找到,请放心。
'아서/어서/여서’多用于给自己辩解,道歉的时候, 讲述自己做某件事(不为人知的)故事,告诉对方新信息:
使用制约
'-겠, -었,-더’+ (X)
+ '-(으)십시오, -(으)ㅂ시다, -(으)ㄹ까요?’ (X)
늦어서 죄송합니다. 抱歉我迟到了。(我的感受对方不知道)
머리가 아파서 병원에 갔어요. 头疼去医院了。(我头疼去医院的事情对方不知道)
如果对方已经知道你去医院,并且认为你不需要来医院,问'你怎么来医院了呢?’
你明确地告诉他你的想法
머리가 아프니까 병원에 갔어요.
(语气比较强烈)
请将下方句子改成更自然通顺的语句
하나님은 우리가 먼저 행동하기를 기다리시기 때문에 우리게에 힘이 생기거나 확신이 들때까지 기다리지 말라.
---<목적이 이끄는 삶>중에서
上帝希望我们主动行动,所以不要等到我们有力量或确信的时候才行动。
---<标杆人生>中
参考答案将在留言区置顶发布~