Give是“给”,lip是“嘴唇”,give lip可别翻译成“亲一个”!

又和趣多多见面啦~
Give是“给”,lip是“嘴唇”
但 give lip 千万别翻译成“亲一个”!
熟词偏意在英文学习中很常见
今天跟着趣多多学习一下吧

01

give lip

lip除了指“嘴唇”
它还表示“无礼的话”或“顶嘴”
give lip也是“顶嘴”的意思

例句:

①Do not give me your lip, or I will teach you a good lesson.

不要跟我犟嘴,否则我就要好好教训你一顿了。

②Jane gave the general manager her lip,so she was fired.

因为简和总经理顶嘴了,所以他被开除了。

知识延伸:
none of  your  lip   不许顶嘴
don’t give me any of your lip 不许顶嘴
zip your lips 闭嘴
talk back 顶嘴
answer back  回嘴;顶嘴
外国人一般用:
talk back to somebody
表示与某人顶嘴
同时answer back也可以表达顶嘴
answer back多用于孩童的顶嘴
成年人间的顶嘴,一般都是用talk back

例句:

①He regreted  talking  back to his boss yesterday.

他很后悔昨天和老板顶嘴了。

②She answered back to her math teacher in the class.

她在课堂上和数学老师顶嘴了。

02

give and take

从字面意思理解就是有给也有拿
但它们组合在一起还可以理解为:
有商有量,互相迁就
多用在商务用语中

例句:

Both will have to learn to give and take. Let s get better acquainted.

双方都得学会互相让步。让我们进一步相互了解吧。

03

give it to me straight

Straight表示“直的”

这个短语的意思是“跟我直说吧”

一般后面跟的是一些不好的话

例句:

Don t try to spare my feelings, give it to me straight ( from the shoulder), doctor, have I got cancer?

别怕伤害我的感情,直说吧,医生,我是得了癌症吗?

04

give as good as you get

字面意思是付出和获得的相同
但实际意思是以牙还牙
用于表示别人给你不好的东西,你以牙还牙
例句:
She can give as good as she gets.
她能够给以回击。

05

give oneself airs

airs通常指“做作的姿态”、“架子”
所以这个短语意思是:
“摆架子”、“装腔作势”、“盛气凌人”

例句:

Because they have two cars, she is always putting on airs.

由于他们有两辆汽车,她就总是摆架子。

give one the air也是美国俚语

表示拒绝、冷落、一刀两断

例句:

Lisa won t give Jane the air.

Lisa不会抛弃简。

好啦~以上就是今天的全部内容咯~大家放假快乐~

(0)

相关推荐