脆弱,你的名字是男人| Spenser Amoretti 37
本次推送内容来自刚结束的共读群:
共读的第一首诗也有发表:
希望你能从我的痛苦中获得些许欢乐|Sidney Astrophel and Stella 1
Read by Bunny
大家好今天我们读斯宾塞的Amoretti第37首。西方人自古就喜欢blonds,这首诗就是个例子。
斯宾塞笔下的女郎,只要是好人,几乎都是金发,他的爱人肯定也是金发了。金发和发网的装饰,在文艺复兴时候很流行,在保存下来的画作中,我们可以看到,上流社会的女士或神话中的仙女或多或少都有戴这种若隐若现的蕾丝发网。
SANDRO BOTTICELLI (1445-1510)
'Idealized Portrait of a Lady', 1480 (egg tempera on a poplar panel)
斯宾塞的金发爱人,戴了金色的发网,发型师把她头发弄得特别漂亮,让它成为一道风景。网呢,既可以网头发,也可以网猎物。(容易被色诱的)男人们脆弱的眼睛frail eyes和更脆弱的心weaker hearts都容易落入那狡诈的网中。
所以诗人告诉自己的眼睛,不要stare too rashly on that guileful net然后check in了这个陷阱——you can check out any time you like, but you can never leave.
感叹一句,当男人太不容易了,不能看对方的眼睛,不能看脸,不能看身材,连头发都不能看了耶。frailty, thy name is man.
胡家峦译
赞 (0)