双语《陆地诗词》(101):咏黑河(一)

咏黑河(一)

陆地

四月黑河草尚黄,

梅枝飞雪亦含香。

莫言关外春来晚,

一片真情胜夏阳。

Ode to the Black River (1)

By Lu Di

Tr. ZhaoYanchun

The April Black River sees grass yellow;

The plum branches brushing snow smell mellow.

Don't you say springtime here has late begun;

Our flame of love outshines the summer sun.

注  解

摄影 / 陆地

四月黑河草尚黄,梅枝飞雪亦含香。

前两句描写了黑河的气候特征。黑河市地处黑龙江省东北部,临近冷空气发源地西伯利亚大草原,呈寒温带大陆性季风气候特征。当我国大部分地区四月份已进入春夏季节时,黑河才从冬天缓缓踱出,万物开始复苏,因此,四月份的黑河,草木尚未萌绿。虽然还是冬末,且偶有飞雪,但春迹已现——含苞待放的梅花与雪共舞,不知谁香了谁。

莫言关外春来晚,一片真情胜夏阳。

后两句由景入情。“关外”指的是山海关之外的整个东北地区。虽然东北的冬季很长,春天比关内来得都晚,甚至春寒料峭,但东北人民热情好客,仍然让远方而来的客人感受到比太阳还要温暖的情意。诗人2016年4月初来过黑河,对此深有体会。

摄影 / 陆地

(0)

相关推荐