《宋词诗译800首》429隔浦莲近拍(周邦彦)
隔浦莲近拍·中山县圃姑射亭避暑作
周邦彦
新篁摇动翠葆,曲径通深窈。夏果收新脆,金丸落,惊飞鸟。浓霭迷岸草。蛙声闹,骤雨鸣池沼。
水亭小。浮萍破处,帘花檐影颠倒。纶巾羽扇,困卧北窗清晓。屏里吴山梦自到。惊觉,依然身在江表。
【译诗】杨春林
新竹摇动枝叶乱,
弯曲小路通幽深。
收取四溢鲜脆果,
金果下落惊鸟心。
浓厚雾气岸边草,
池塘喧闹蛙声音。
骤雨蛙声连一起,
令人见景鸣纷纷。
浮萍破损水亭小,
帘花檐影颠倒混。
纶巾羽扇士大夫,
仕途失意想归村。
屏上所画故乡水,
不觉梦游故乡身。
梦幻虚境暂慰籍,
醒来现实厌倦人。
【简析】杨春林
 周邦彦的这首《隔浦莲近拍.中山县圃姑射亭避暑作》通过描写园圃优美夏景寄寓思乡之情。词人用绿色作为主基调,用暖色加以点缀,运用视觉和听觉,增强了景色的主题感受。此词写景细腻生动,抒情自然深挚,章法绝妙。中山县圃姑射亭在中山,距江苏溧水县不远,词人于宋哲宗元祐八年春至绍圣三年曾任江苏溧水令。据考此词作于这个时期。
上片通过由远及近,由边缘渐至中心的方式描摹盛夏景色,勾勒出中山县圃姑射亭的环境。“新篁摇动翠葆,曲径通深窈”。碧色竹叶和幽径蜿蜒的小径,给人以清爽舒适的感觉。夏日的微风吹来,新竹摇曳,翠盖随之晃动,似感觉凉生几席。“夏果收新脆,金丸落,惊飞鸟”。夏季的果实丰收了,丰脆的硕果,果香四溢,齿颊留芳。“金丸落,惊飞鸟”,化用李白“金丸落飞鸟”诗句。金果下落惊起了飞鸟。“浓翠迷岸草。蛙声闹,骤雨鸣池沼”。词人将目光移到池塘,运用了色彩美。夏季草木繁茂,江南大地成了绿色海洋,色彩斑斓,令人神往。郁郁葱葱的岸草,喧闹的蛙声,把夏日里典型的景象集中在一起来表现田园的生活,别有一番情趣。浓翠形容岸草,“迷”涂上了词人的主观感情色彩,赋予了青草以迷人的吸引力。池蛙的描写很生动,骤雨前那种湿润的、带着泥土芳香的气味,如见其景,如闻其声。
下片由写景到抒情。“水亭小”。环境描写缩小到词人的具体住处,一座小小的临水姑射亭院,为本篇的主景。“浮萍破处,帘花檐影颠倒”,此处化用了杜甫“灯前细雨檐花落”诗句。词人用“檐花”加上“帘影”描写他所居亭院的幽美、闲静。“纶巾羽扇,困卧北窗清晓,屏里吴山梦自到。惊觉,依然身在江表”。词人又由环境写到住所,由住所写到住所中的人。从远到近,范围逐步收缩,最后集中到人。“困卧”正与“水亭小”相呼应,表示他此时虽在避暑,心情却不愉快。他在溧水任上心情苦闷,情绪消沉,如社燕飘流之感。他也和古代许多士大夫文人一样,在仕途不得意时,总是想归故乡。词人从“卧”字起笔因屏上所画吴山而联想到故乡山水,不觉中“困卧”梦游故乡。直到写到梦醒后,结句“依然身在江表”一笔刹住不再往下说,失望、惆怅的心情,不能言表。
参考文献
1.周汝昌等主编《宋词鉴赏辞典》上海辞书出版社2003年8月第一版。
2.王奕清等编撰《钦定词谱》学苑出版社2008年6月第一版。
3.唐圭璋等撰写《唐宋词鉴赏辞典》上海辞书出版社2016年1月第一版。
4.杨春林译著《宋词诗译》海峡文艺出版社2008年12月第一版。
**************************
长按二维码 点击“识别图中二维码”加关注
**********************
作者:杨春林
笔名:大白杨、跨界诗翁
中国金融作家协会会员
广东金融作家协会会员、名誉理事
安徽省诗词协会会员
发表诗词作品:在北京、辽宁、福建、安徽、广东发表诗词近百首。
出版诗词作品集
《宋词诗译》
《春晖集》
《春韶集》
《春韵集》
*****************************
《大白杨诗词社》宗旨以文会友,弘扬中华诗词文化。社长:杨春林,笔名大白杨、跨界诗翁。
《大白杨诗词社》 在《分类诗词)栏目下分设了《山水歌赋》、《花卉词曲》、《古今咏叹》、《季节诗语》子目。
《大白杨诗词社》在《宋词诗译》栏目分卷展示《宋词诗译八百首》的诗译与赏析稿。
《大白杨诗词社》 在《格律声韵》栏目中设置的《诗词墨迹 》栏目,刊载往期诗词作品。同时设置了《大白杨词谱100首》和《律绝格律》欢迎采用。
《大白杨诗词社》经常推送新作品,更新页面内容,欢迎各位亲朋浏览赏评。
赞 (0)