东南亚各国是怎么称呼中国的呢
就像我们称其它国家一样,外国人称我们国家也为'外国’。
许多国家看到了中国的伟大富强对此称呼不一:中外友好的会说'神州巨龙’,对大中国羡慕嫉妒恨的某些小国家之小人,总是挑拣一些'东业病夫’之类的帽子来损害中国形象,具体称呼就不一一而论。捎带聊几句:城洞和下图随拍。那座著名的开元塔,曾经倒塌过半边……看现在比原来还美丽辉煌!曾经被恶国侵略的华夏,不也正如倒了半边的古塔,说明只有万众一心,国家才能美好,人们才能幸福!永远不会被恶国嗤笑!祝愿国家更辉煌!祝愿国人幸福永恒!气死小人国!
在东南亚地区,有11个国家,分别是缅甸、老挝、泰国、越南、柬埔寨、菲律宾、文莱、马来西亚、新加坡、印度尼西亚、东帝汶。其中越南、老挝、缅甸3国与中国接壤,除了东帝汶,剩下的10个国家组成了东盟10国。
东南亚现在差不多有十个国家,其中印尼、马来西亚、文莱和新加坡四国的国语事实上都是马来语,只是在印尼这种语言叫印尼语但事实上和马来语基本一样的。这四个国家对中国的称呼情况比较复杂,放在后面说。
其它六个国家里,越南语里中国是汉语“中国”两字的音译Trung Quốc,缅甸语里是渊源很复杂的Tarut,其它几个国家(泰国、老挝、柬埔寨、菲律宾)基本都China的音译,包括泰语里的Jin也可以说是China一词的变异。
在缅甸,缅甸人称呼中国为“德由”,在中国元朝时期,缅甸称元世祖忽必烈为“德由皇帝”,但历史上“德由”的由来,说法不一,大体上可以说是当时蒙古人入侵缅甸时流传下来的称呼。
老挝人民是非常友好的,同时他们又害怕中国人,觉得中国人没有礼貌,又很自私,办事不讲诚信,老挝称呼中国为“Chin(jin)”,这是发音,我是翻译不过来啊!
在泰国泰语里,中国人被称为“昆真(kon jin)”,而“jin”的意思,有学者认为是指“秦”,就是“秦王扫六合”的秦,历史上泰国与我们秦帝国来往密切的。
在古代,越南称呼中国为“北朝”,越南其实自古以来就与中国血脉相连,一直是中原王朝的附属国,记得有个传说,说《水浒传》中的阮氏兄弟逃到越南,后来阮氏的后人还做了越南的皇帝。
而开头提到的四个马来语国家,新加坡因为同时也说中文,所以用中文时自然会将中国称为“中国”,
但用马来语时则会和其它马来语国家一样,把中国称为China或者Cina。这两个词是同一个词的不同拼写,其实是一个词,严格的说,如果再音译回来,都是“支那”。
但印尼的确实有些特殊,但现在的情况却和网上传的正好相反。
印尼在独立后,1950年和中国建交,自那时起印尼官方就管中国叫Tiongkok,就是中国两字的音译。但后来印尼苏哈托政权发动政变上台后,大肆反华,中国和其断交,印尼1966年开始禁止将中国再称为Tiongkok,而要求只能称为Cina,也就是支那。
1990年中国和印尼恢复外交关系,应中国要求,印尼将中国一词的拼写由Cina改成China,但刚才说了,这个词的本质没变。不过在1998年大排华事件之后,印尼苏哈托政权跨台,新的民选政府则废除了印尼法律里的各种排华条款。
在2014年,印尼总统专门发布政令,将印尼语里的中国一词由China正式改为Tiongkok,也就是中国二字的音译。所以现在的印尼反而是马来语国家里唯一将中国称为中国的国家了。不过官方名称虽然改了,印尼民间一下子还改不过来,多数老百姓还是基于习惯和其它马来语国家一样,把中国称为China或者Cina。
东帝汶,称呼中国的发音为“xina”,可能是由闽南语或者客家话转化过来的,与中国的关系也不错,看网上图片,东帝汶的钱币上还印有中国汉语文字。
大别山神话,发布文学作品,传播历史知识,展示搞笑视频,关注,会有更多精彩哦!小编:宋高攀