花亦无知,月亦无聊,酒亦无灵。

沁园春·恨

【清】郑燮

花亦无知,月亦无聊,酒亦无灵。
把夭桃斫断,煞他风景;
鹦哥煮熟,佐我杯羹。
焚砚烧书,椎琴裂画,毁尽文章抹尽名。
荥阳郑,有慕歌家世,乞食风情。
单寒骨相难更,笑席帽青衫太瘦生。
看蓬门秋草,年年破巷,
难道天公,还箝恨口,
不许长吁一两声?
癫狂甚,取乌丝百幅,细写凄清。
【注释】

⑴沁(qìn)园春:词牌名,又名“寿星明”“洞庭春色”等。双调一百一十四字,平韵。

⑵夭桃:茂盛的桃树。
⑶斫(zhuó):砍。
⑷煞(shā):同“杀”,减损。
⑸佐(zuǒ):辅助。
⑹椎(chuí):捶。
⑺荥(xing)阳郑:郑板桥的自称,以表对封建礼法的蔑视。“荥阳郑”指郑元和的故事。荥阳郑生本宦家之子,与妓女李娃恋爱,金钱被老鸨设计掏空,靠帮人唱丧歌糊口。后来又沦为乞丐。李娃于心不忍,不忘旧情,予以搭救,帮助他考上功名。唐白行简《李娃传》即叙其事。郑板桥对这个风流韵事,然而近于子虚乌有的元祖十分敬佩,在作品中曾三次提到他。
⑻风情:旧指男女相爱的情怀。
⑼骨相:指人的骨骼相貌,旧谓骨相好坏,注定人一生的命运。
⑽席帽青衫:明清科举时儒生或秀才的服装。
⑾太瘦生:即太瘦。生,语助词。
⑿蓬门、破巷:贫者所居。
⒀箝(qián):通“钳”,钳制。
⒁乌丝:全称乌丝栏,一种专供书写用,带黑格的绢素或纸张。

【译文】

花是无知的,月是无聊的,酒也是无法消愁解恨的。把茂盛的桃树砍断,减损他的风景,把吟风咏月诗人讴歌的鹦哥煮熟,做下酒菜。焚烧砚台书籍,捶坏琴撕毁画,销毁所有的文章抹去所有的功名。我荥阳郑家原本就有慕歌家世,乞食风情,只靠教歌度曲,乞食与人,也能自自在在地活下来。

自己天生的单寒骨相没法改变,头戴席帽身着青衫的瘦弱寒酸相为人所笑。长期居住于破巷之中,住处蓬门秋草,窗户不严挡不住风雨,夜夜伴随孤灯度过。难道老天爷还要封住词人之口,连叹气都不允许吗?疯狂至极,于是取出乌丝栏百幅,细细写出心中凄清之恨。

【赏析】

《沁园春·恨》是清代词人郑板桥所作的一首诗词。这首词上片通过“焚”“烧”“椎”“裂”“毁”“抹”等几个动词勾出作者激愤决绝的神态,通过发泄以解心中之痛。下片通过描述自己天生的单寒骨相,简陋的居住环境表达出对不公世道的恨。这首词形式严谨,颇具美感,看似放荡不羁,其实遵守格律甚严,景物渲染生动形象,词语通俗,用典活脱。

明日词牌
鹊踏枝,词牌名,原是唐教坊曲,后用作词牌,又名“蝶恋花”,又名“黄金缕”“卷珠帘”“凤栖梧”“明月生南浦”“细雨吹池沼”“一箩金”“鱼水同欢”“转调蝶恋花”等。以南唐冯延巳《蝶恋花·六曲阑干偎碧树》(一作晏殊词)为正体,此体为双调六十字,前后段各五句四仄韵,另有变体二种。代表作有李煜《蝶恋花·遥夜亭皋闲信步》、柳永《蝶恋花·伫倚危楼风细细》、苏轼《蝶恋花·春景》等。

编辑:唐诗宋词元曲(ID:Tsscyqu)

转载请注明来源,违规必究。

(0)

相关推荐