越语金句第4期

越语金句第4期

本期的越语金句是歌词+越语读报

有些越南语的歌

调子不怎样

但是歌词却挺有意思

这要搁以前

歌词有魂而且曲调优雅

那就是越南现代音乐教父郑公山了

现如今只能是曲子好听

歌词却不佳

尤其是在人文方面不够雅

不过也有曲子普通

而歌词给人超现代的感觉

这或许是越南零零后喜爱的风格

比如

Ba giờ anh còn chưa ngủ
Tương tư về em biết bao nhiêu là cho đủ

三点了仍未能入睡

单相思的我还不知道如何把你追

Tóc em là suối
Mắt em là hồ
Nụ cười em là nắng để cho lòng này ngẩn ngơ

你的发像流淌的山泉

你的眼像清澈的湖水

你的微笑是阳光让我犯傻

Cuộc đời anh đã từng là bản nhạc buồn
Chỉ đợi em remix là anh sẽ lên luôn
Từ ngày gặp em anh lại thấy bay bổng

我的一生就像一首哀乐

只等着你来串烧
从认识你开始我就感觉我能飞

Nhà em có bán rượu không?
Mà nói chuyện với em anh say quá

你们家卖酒的吗

跟你说话我感觉如痴如醉

Dừng lại nhanh
Cười thêm cái nữa là tim anh đứt phanh

快点停下来

你再笑一个,我的小宇宙就要爆炸了

Nhà em có sao em không ở
Mà lại đi chuyển hộ khẩu vào tim anh?

你有家为什么不回

却偏偏搬到我心里来

Vòng tay anh không quá lớn,

chân cũng chẳng được quá dài
Nhưng mà để ôm em hay chạy đến với em

thì việc gì với anh cũng không ngại

我的手不够长

我的脚也不够长

但是足够抱住你或者跑向你

这对我都不是难事

上面的歌词来自歌曲《Người âm phủ》

你是否感觉这些词句

其实用词很简单

但是意思却很有意味

当然我翻译的并不好

原汁原味更好些

如果你在谈恋爱或者即将要谈恋爱

不妨拿这些句子去用噢

下面的本期的第二部分:越语读报

我就不翻译了

原文+语音如下

Vâng, trước tiên thì tôi xin khẳng định rằng, là ngay khi Vũ Hán (Trung Quốc) bị phong tỏa và dịch Covid-19 cực kỳ nghiêm trọng, thì các dịch vụ giao hàng và người giao hàng (còn gọi là shipper) tại đây chưa bao giờ nghỉ việc, họ còn được xác định là một kênh quan trọng để đảm bảo lưu thông hàng hóa.

Tại Bắc Kinh cũng vậy, dịch bệnh càng nghiêm trọng, công việc của shipper càng nhiều. Tất nhiên, họ phải là những người làm việc trong các công ty chuyển phát nhanh hoặc giao đồ chính thống, hoạt động quy củ và chịu sự quản lý chặt chẽ của nhà nước.

Trên thực tế, cũng đã có trường hợp shipper bị mắc Covid-19 ở Trung Quốc, nhưng tỷ lệ không cao. Do diện tiếp xúc rộng, nên họ cũng được đưa vào đối tượng có nguy cơ cao. Hồi tháng 6/2020, Sở Thương mại Bắc Kinh đã yêu cầu những người này phải có kết quả xét nghiệm âm tính mới được làm việc. Sau này, shipper cũng nằm trong nhóm được ưu tiên tiêm vắc xin Covid-19.

Do yêu cầu giãn cách xã hội trong dịch bệnh, dịch vụ “giao hàng không tiếp xúc” được thực hiện ở Trung Quốc khá sớm. Tại Bắc Kinh, dịch vụ này có từ tháng 2/2020, thời điểm dịch bùng phát nghiêm trọng nhất ở Trung Quốc.

Thời kỳ đầu, các khu nhà, kể cả chung cư và các khu nhà trong phố, chỉ thiết kế kệ để đồ ở cổng. Các nhân viên giao hàng sẽ mang đồ để vào đó rồi gọi điện cho người dân tự xuống nhận.

Vào thời kỳ đỉnh dịch, tất cả các khu dân cư ở Bắc Kinh và Trung Quốc, kể cả các ngõ nhỏ cũng đều thiết lập trạm gác, người dân ra vào phải khai báo, đặc biệt là người lạ, do vậy việc thực hiện “giao hàng không tiếp xúc” diễn ra hết sức thuận lợi.

Sau này, để đảm bảo mỹ quan và an toàn, tránh tình trạng lấy nhầm đồ của nhau hoặc hiện tượng lấy cắp đồ của người khác, các công ty chuyển phát nhanh đã thiết kế các tủ đựng đồ tại các khu dân cư, đặc biệt là chung cư.

Hàng sẽ được để vào tủ và người dân sẽ nhận được mã để mở tủ lấy hàng hóa. Đến nay, biện pháp này vẫn đang được thực hiện và về cơ bản chưa gây bất tiện cho người sử dụng, cũng như người giao hàng và công ty chuyển phát nhanh.

Không phải bây giờ mô hình tủ đồ chuyển phát nhanh mới có ở Trung Quốc. Do đặc thù sinh viên không phải lúc nào cũng có thể ra lấy đồ khi giao hàng mang đến, nên nhiều trường đại học nước này từ lâu đã có khu riêng dành cho các tủ đồ như vậy. Dịch bùng phát, khiến mô hình này được nhân rộng.

Tất nhiên, có một số yếu tố khiến việc thực hiện “giao hàng không tiếp xúc” ở Trung Quốc diễn ra khá suôn sẻ.

Thứ nhất, Trung Quốc có ngành chuyển phát nhanh rất phát đạt và chuyên nghiệp, giá thành khá rẻ. Do đó, thương mại điện tử ở Trung Quốc cực kỳ phát triển.

Thứ hai, người Trung Quốc có thói quen thanh toán trực tuyến. Giờ đây, người dân nước này, đặc biệt là giới trẻ thậm chí rất ngại sử dụng tiền mặt.

Thứ ba, hệ thống camera ở Trung Quốc, trong đó có Bắc Kinh khá dày đặc. Điều này giúp hạn chế xảy ra tình trạng mất bưu kiện hoặc hàng hóa chuyển phát nhanh.

完。

点个在看你最好看

(0)

相关推荐