美国原油价格跌破0?
The spectacular collapse in oil markets is showing no signs of easing, as the coronavirus crisis saps demand and producers run out of places to store all their excess barrels of crude.
由于新冠病毒危机削弱了需求,生产商也没有地方储存多余的原油,石油市场的暴跌目前没有任何缓和的迹象。
US oil prices plunged, falling below $0 Monday to $-37.63 a barrel.
美国石油价格暴跌,周一跌破每桶0美元,跌至每桶-37.63美元。
That's the lowest level since NYMEX opened oil futures trading in 1983.
这是自1983年纽约商品交易所开办石油期货交易以来的最低水平。
The selloff can be attributed in part to market mechanics.
这种抛售现象可以部分归因于市场机制。
The May futures contract for West Texas Intermediate, the US benchmark, is about to expire.
美国基准的西部德克萨斯中质原油5月份期货合约即将到期。
Most investors are already focusing on the June contract, thinning out trading volume and feeding volatility, UBS analyst Giovanni Staunovo said.
瑞银分析师乔瓦尼· 斯塔纳沃表示,多数投资者已经将注意力集中在6月合约上,令交易量减少,并加剧了波动性。
The June futures contract for WTI is trading around $22 per barrel, but that's still sharply lower on the day.
西德克萨斯中质原油6月期货合约的交易价格约为每桶22美元,但当日仍大幅下跌。
Brent crude futures, the global benchmark, fell 8% Monday to $25.81 per barrel.
全球基准布伦特原油期货周一下跌8%,至每桶25.81美元。
The extreme pressure on the WTI contract for May highlights ongoing concerns about the supply and demand dynamics plaguing the oil market.
西部德克萨斯中质油5月合约承受的巨大压力,突显出人们对困扰石油市场的供需动态的持续担忧。
"No one in America wants oil in the short term," Jeffrey Halley of Oanda told clients on Monday.
“短期内,美国没有人想要石油,”奥安达的杰弗里·哈雷周一告诉客户。
Saudi Arabia, Russia and other producers tried to prop up prices with a deal last week to slash production by 9.7 million barrels per day in May and June, the deepest cut ever negotiated.
沙特阿拉伯、俄罗斯和其他产油国上周达成协议,将5月和6月的日产量削减970万桶,这是迄今为止谈判达成的最大减产幅度,试图以此提振油价。
But that isn't expected to soak up the supply glut caused by evaporating demand for energy.
但这预计不会消化能源需求减少造成的供应过剩。
Oil storage facilities are still at risk of overflowing, raising the chance that some oil producers in the United States and Canada could start paying customers to take crude off their hands, according to Staunovo.
斯塔纳沃表示,石油储存设施仍有溢出的风险,而这又增加了这样一种可能性,即美国和加拿大的一些石油生产商开始向客户支付费用,让他们不再需要原油。
Investors are particularly worried about storage reaching capacity in Cushing, Oklahoma, the main US hub.
投资者尤其担心的是,美国主要石油中心——俄克拉何马州库欣的储油能力将达到极限。
Rystad Energy, a consultancy, forecasts that US commercial crude stocks will hit all-time highs by the end of April and will continue rising into May.
咨询公司雷斯塔能源公司预测,到4月底,美国商业原油库存将达到历史最高水平,并将持续上涨至5月份。
Following the major American banks, Coca-Cola (KO), Netflix (NFLX), Delta (DAL), IBM (IBM) and Intel (INTC) are among the big US companies scheduled to report earnings this week.
继美国主要银行之后,可口可乐、网飞公司、达美航空、美国国籍商用机器公司和英特尔等美国大公司也将于本周公布财报。
Fewer than 10% of S&P 500 companies have reported results for the January to March period to date.
迄今为止,只有不到10%的标准普尔500指数成份股公司公布了1 - 3月份的业绩。
So far, they've "generally disappointed relative to tepid expectations," according to David Kostin, chief US equity strategist at Goldman Sachs.
高盛首席美国股票策略师戴维·科斯汀表示,迄今为止,它们“相对于不温不火的预期,总体上令人失望”。
The investment bank calculates that 43% of companies have missed Wall Street's predictions, on pace for the highest rate since at least 1998.
这家投资银行估计,有43%的公司没有达到华尔街的预期,这是至少1998年以来的最高比例。
问题
美国原油的价格跌到了多少?
留言回复正确答案,前十名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!
感谢关注
跟amber一起看世界