俄语中 “ХРЕН” 到底怎么用

啊,我在哪里

大家都知道,在俄语中有个十分神奇的词.....“ХРЕН”

不建议使用,本文只是为了娱乐,为大家日常学习添加点乐趣!

ХРЕН是一种蔬菜,但是这个词本身很多延申出来的意思,上至总统下至百姓都在频繁使用这个词,所以很有必要了解这个词的各种用法。

【ХРЕН 】1. 辣根 2. 马萝卜 3. 洋姜; 鬼子姜

01

В значении очень удивлён, шокирован, неожиданно.

ни хрена себе! 

хрена себе!

охренеть!

1. Я в шоке.

2. Я очень удивлён.

3. Я не верю своим глазам.

- Представляешь, меня вчера ограбили.

- Охренеть!

02

В значении зачем, почему.

нахрен надо?

нахрена?

на кой хрен?

1. Зачем мне это надо?

2. Я не думаю, что мне это нужно.

- Хочешь я тебе подраю свою коллекцию гусениц?

- на кой хрен?

03

В значении никогда, ничего, ни за что.

хрен тебе!

хрена с два!

1. Я не сделаю ничего для тебя.

2. Что бы ни случилось, я останусь при своём мнении.

3. Ничего у вас против меня не выйдет.

- Вы пытаетесь вывести меня из себя?

Хрена с два!

04

 Хрен + 任何动词

увидишь = ничего не увидишь

поймёшь = ничего не поймёшь

узнаешь = ничего не  узнаешь

пройдёшь = ничего не пройдёшь

сделаешь = ни за что сделаешь 

догадаешься = ни за что не дошадаешься 

........

044

В значении чушь, ерунда.

хрень какая-то !

ну и хрень!

хрен знает что !

1. Полная чушь

2. что-то непонятное, неясное 

Если быть честным, в политике происходит хрен знает что.

05

В значении меня это не волнует, меня это не заботит, мне это безразлично.

Какая нахрен разница ?

похрен!

1. для меня всё это неважно

2. для меня это не имеет значения

- Ты слышал Иванова повысили ?

- мне похрен!

06

В значении исчезни, иди отсюда, я не хочу тебя видеть 

идти нахрен!

- ты чего пришёл сюда

- Идти нахрен отсюда.

(0)

相关推荐