今日考点:初高中文言文常见词“渎”的用法;今日文章:《聊斋志异》之《陆判》(第三部分)
【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文常见词“渎”的用法
今天我们来一起学习古文中常见词“渎”的用法
渎
例:前夕冒渎(dú),今来加斧锧耶?(《陆判》)
解析:“渎”指亵渎、轻慢、不恭敬等
句译:昨晚冒犯亵渎(您),(您)今晚过来取我的性命吧?
PS:如常见词“渎职”,即轻慢职责、不尽职,“在其位而不谋其政”,甚至犯严重过错等。
【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《陆判》(第三部分)
《陆判》(第三部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:抵暮,半醉而归,兴未阑,挑灯独酌。忽有人搴(qiān)帘入,视之,则判官也。朱起曰:“意吾殆将死矣!前夕冒渎(mào dú),今来加斧锧(fǔ zhì)耶?” 判启浓髯微笑曰:“非也。昨蒙高义相订,夜偶暇,敬践达人之约。” 朱大悦,牵衣促坐,自起涤器爇(ruò)火。判曰:“天道温和,可以冷饮。”朱如命,置瓶案上,奔告家人治肴果。
练习:抵暮,半醉而归,兴未阑( ),挑灯独酌。忽有人搴( )帘入,视之,则判官也。朱起曰:“意( )吾殆( )将死矣!前夕冒渎( ),今来加斧锧耶?” 判启浓髯微笑曰:“非也。昨蒙高义相订,夜偶暇( ),敬践达人之约。” 朱大悦,牵衣促坐,自起涤( )器爇( )火。判曰:“天道温和,可以冷饮。”朱如命,置瓶案上,奔告家人治( )肴果。
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
尽、结束。
掀开、掀起。
猜测、估计。
差不多。
冒犯亵渎。
有空、有时间。
洗。
点燃。
置办、准备。
练习2:
(朱尔旦和众位文友喝酒)到天黑,醉醺醺地回家,兴致没有尽,(朱尔旦又)点起灯独自喝酒。忽然,有一个人掀开门帘进来,(朱尔旦)看看他,竟然是那个判官。朱尔旦起身说:“估计我差不多将要死了!昨晚冒犯亵渎(您),(您)今晚过来取我的性命吧?”判官晃晃大胡子微笑着说:“不是。昨晚承蒙(你)盛情邀请我,今晚偶尔有空,特地践行你的邀约。”朱尔旦非常高兴,拉着(判官的)衣服催促(他)坐下,自己起来清洗酒具,点上火(准备温酒)。判官说:“天气暖和,(我们)可以凉着喝。”朱尔旦按照(他的)意思,把酒瓶放在桌案上,跑去告诉家人置办菜肴、果品。
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(斧锧、高义、达人等)
《陆判》本段朱尔旦说:“前夕冒渎,今来加斧锧(fǔ zhì)耶?” 这里的“斧锧”是杀人用的刑具,“斧”是刀具,“锧”是杀人时垫在下面的砧板;句子里的“加斧锧”,代指处以死刑、夺取性命。
《陆判》本段判官说:“昨蒙高义相订,夜偶暇,敬践达人之约。”这里的“高义”本指高尚的道义,句中表示(朱尔旦邀请之)盛情、慷慨等;这里的“达人”本指旷达之人、通达之人,此处代指朱尔旦,是判官对朱尔旦的敬称。
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。