怎么砍来的,就怎么砍回去|看《绿衣骑士》预告片口语笔记~
「美剧口语笔记小组」由大风哥Wind于2021年6月1日创建。
我们专注于创作全网更新速度最快,最干货最有趣,覆盖所有美剧的英语口语学习笔记。欢迎加入我们一起创作口语笔记。
《绿衣骑士》这部今年新出的恐怖奇幻电影,围绕骑士维护荣誉之战,讲述了一部中世纪的奇幻冒险故事。故事中充斥着暴力,黑暗,幻觉等诸多黑暗元素,阴森的故事情节中贯穿着勇敢。该片定级为R,7 月 30 日北美上映。
片名中的 “绿色”一词,有学者认为:绿色源于尊重自然、未知与死亡。
片子还没在国内上映,我看了预告片,总结了6个经典英语表达。如果对骑士与恐怖题材感兴趣的话,一起来感受下吧~~~
1 be meant for 为...而存在
be meant for 是为了某样东西、某个人而存在的意思。也可以表示注定要成为某个样子或者打算做什么用。Greatness 是名词“伟大”;
be meant for greatness 注定要变得伟大。这里是否定的表述,not be meant for greatness,成就不了“伟大”该有的样子、担不起“伟大”二字。
2 land a blow 打(某人)
land 是登陆,blow 是吹的意思。
那合在一起,难道是“脚踩空气”吗?(想必轻功了得。。。)
其实,这里的land a blow 是一种英文俚语的用法,表示“打某人”,后面接 against,就是“跟某人对打”。电影中取了一个文雅而高高在上的翻译“与我为敌”。
3 no mercy 毫无怜悯
mercy 本身是“仁慈”,“宽恕”的意思。
No mercy 表示“不怜悯,毫不留情”。
片中完整的句子是 You will find no mercy. 在你身上不会发现来自对方的丝毫怜悯之情。也即为“你不会得到丝毫怜悯”。
Find no mercy 是第一人称的视角的说法。如果是从对方的视角,TA会对你毫不留情: Show you no mercy。权力的游戏第三季中龙妈就说过这个话,很霸气。。。
4 far reaching 影响深远的
The Green Knight is a far reaching, culturally resonant, mythic morality tale.
“绿色骑士” 是一部影响深远,引发文化共振,关乎道德的神话故事。
far reaching 这个词是一个简单的词语搭配,很容易理解想要表达的意思,“可以到达很远处的”。需要注意的是,这里关于“影响程度”上的深远,而非距离上的“远近”。
5 have an affair with someone 与某人有暧昧关系
影片的背景之一是,国王亚瑟的老婆与兰斯洛特有染。
Guineoere, wife of king Arthur, had an affair with Lancelot.
Affair 除了指公共事务之外,也表示(尤指已婚男女的)私通/风流韵事。Have an affair 是有外遇,出轨。
这个词在涉及到夫妻关系的美剧中也是比较常见的。比如,美剧《致命女人》第一季:
6 in someone's name 以某人的名义
name 本身是名字的意思,in someone's name / in the name of someone,表示“某人的名义”以,“籍…为由”等等的意思。
再举一部老电影的名字,也都直接是 in the name of xx 的结构出现的。
《以善之名》
好了,以上就是我看完 《绿衣骑士》总结6个经典英文表达。你学废了吗?
创作:Jack
审校:Juliet
排版:Emma