写作中常用的「逻辑连接词」3
写作中常用的「逻辑连接词」3
как не бывало 毫无,一点也没有,完全消除
как нельзя лучше 最好地,不能再好
как нетрудно видеть 不难看出
как ни в чём не бывало 好象什么也没发生,不觉得怎样不好
как ни говори 无论如何
как ни как 不管怎样,无论如何
как ни на есть 不论如何,不论怎样
как ни 无论怎样,不管怎样
как обычно 通常,一般
как показано на рис. (或 фиг.) 如图所示,图上指明
как показывает опыт 经验表明
как полагается 应该怎样就怎样,好好地
как правило通常,一般地,照例
как раз 正好,恰好
как ранее 和前面一样;和以前一样
как следует 应该怎样就怎样,好好地
как таковой 就其本身,在这一方面而论
как только 刚…就…,刚刚
как угодно 任意地,随便怎么
как явствует из названия 顾名思义
как..., так и... 无论…无论…;不只…,而且…
как..., также и... 无论…或者…
каким образом 怎样,如何
каково бы ни было, что 即使…;不论…
какой бы ни 无论哪一个,无论什么样的
какой бы то ни было 不管什么样的,无论怎样的,任何的
какой ни 不论怎样的,任何的
какой только 没有更…的
какой угодно 任意的,随便什么样的
как-то 例如
класть (что) в основу (чего) 把…作为…的基础
ко времени 按时,如期
ко времени, когда 在…之前,到…时候
когда бы ни 无论何时
когда бы то ни было 无论何时,任何时候
когда угодно 不论什么时候,任何时候
коренным образом 根本,根本上
короче говоря 简单地说
косвенным образом 间接地
кроме того 除此之外,此外
кроме этого 除此之外
круглый год 全年,整年
круглым счётом 略去小数,按整数算
кстати сказать 顺便提一下
куда бы ни 无论到什么地方
куда лучше 好得多,好得不可比拟
куда угодно 随便到哪里去
лежать в основе (чего) 作为…基础,是…的基础
либо..., либо... 或者…,或者…
лицом к (чему) 面向,专心致力于
лицом к лицу с (чем) 直接;面临
лишь бы 只要;仅仅为了
лишь постольку, поскольку... 只有当…,才能…
лишь только 刚一…,就…
лучше всего 最好
лучше сказать 比较正确地说
мало ли (后接 кто, что, какой, как, где, когда 等) 不管…
мало того 此外,况且,加之
мало того, что 除…外;不仅…,还…
мало-помалу 渐渐地,慢慢地
между делом 顺便
между прочим 顺便说,顺便
между собой 相互之间,彼此
между тем 然而;同时;那时;其实
между тем, как 当…时候;然而,其实
менее всего 最不;最小,最少;毫不,完全不
менее чем 低于…,不到…,小于…
может быть 或许,大概,可能
можно полагать, что 可以认为
можно себе представить 可以设想,可以认为
на (открытом) воздухе 露天
на базе (чего) 根据…,在…基础上
на весу 悬空,悬着
на взгляд (чей) 据(某人的)意见
на вид 按外形,外表上
на время (чего) 以…为期
на время 暂时
на всём ходе 开足马力,全速
на всех и на вся 无一例外;全部,总共
на всех парах 开足马力
на всякий случай 以防万一,以备万一
на глаз 目测;大约
на глазах 目睹
на границе (чего) 濒于…境地;几乎到达…状态
на дворе 在户外
на деле 实际上
на днях 日内,近几天内
на душу населения 按人口计算,每人平均
на заре (чего) 在…初期,…开始
на изнанку = наизнанку 里面朝外,翻面地
на исходе 快完,消耗殆尽
на крайний случай 以防万一,以备万一
на месте 在原处,就地
на место 往原来的地方,回原处
на нет 化为乌有;失去效力;等于零
на основании (чего) 根据,以…为基础
на основе (чего) 根据…,在…基础上
на первое время 在初期;暂且
на первый взгляд 初看上去,骤然看来
на первый случай 用于开始,用于初次
на первых порах 起初,当初,最初
на плечах (чьих 或 у кого) 是…的责任;…负担着
на подобие (чего) 象…一样,好似…
на пользу 有利;有效果;有好处
на почве (чего) 由于…,基于…,起因于…
на практике 实际上;在实践中
на предмет (чего) 为了…
на примере (чего) 以…为例
на примере 举例
на протяжении (чего) 在…(时间,距离)内
на пути к (чему) 在…道路上前进,向…方向发展;接近
на расстоянии 在相当距离上
на самом деле 事实上,实际上
на себя 向自己方面(移动)
на середине (чего) 在…当中,在…中部
на случай (чего) 以防…,防备…
на смену (кому, чему) 代替,替换
на сто процентов 百分之百地,完全地
на стороне 在其他地方,在外边
на сторону 到外边,到别处;歪向一边
на счёт (чето) 依靠…;关于,对于
на счету (каком) 被认为是…的,算是…的
на то, чтобы 为了,以便
на точке замерзания 停止不动,毫无进展
на фоне (чего) 以…为背景;在…环境之中
на ходу 在进行中;在行驶中;在办理中;在开始时
на холостом ходу 空转,无负载运转
на что (уж) 无论多么;最,顶
на этот раз 这一次
на этот счёт 在这方面;对于这点
навести на мысль (что) 提示
навести справку о (чём) 查询
надлежащим образом 适当的,妥当的
надо быть 大约,大概
нажимать (нажать) на все педали 用一切办法加快,尽力加快
наилучшим образом 最好(地)
найти (себе) применение 得到应用,用于…
найти своё выражение в (чём) 具体表现在…上
наложить отпечаток на (что) 在…上留下痕迹,使…受到深刻影响
нам представится, что 我们认为…,我们觉得…
наравне с (кем, чем) 和…一样;同等
наряду с (чем) 和…同时;和…一起
настолько, насколько 到…的程度;按…的程度
настолько, что (或 чтобы) 到这种程度,以致…,如此…,以致…
настоящим образом 真正地
находить отражение в (чём) 反映在…中
находить применение 得到应用,用于
находиться в (каком) состоянии 处于…状态
находиться в движении 处于运动中,作运动,在运行中
находиться в зависимости от (чего) 与…有关,依赖于…
находиться в пределах (чего) 在…范围内
находиться в прямой зависимости от (чего) 和…成正比;和…成直线关系
находиться в соприкосновении с (чем) 与…相接触
находиться в эксплуатации 使用,运用;营运,在营运中
начинать (начать) с того, что 首先是…
начиная от (чего) 从…开始,从…起
начиная с (чего) 从…开始,从…起
не без основания 不无根据地,有根据地
не без того 难免;自然有
не берёт 不发生效力,不发生作用,不成功
не более (и) не менее, как 不多不少,恰好,正是
не более 不超过,不大于
не больше (и) не меньше, как 不多不少,恰好,正是
не было случая, чтобы 从来没有…
не в пример (чему) 与…有别,不同于…
не в пример 无与伦比地
не в счёт 不考虑,不计算
не говоря уже о (чём) 不消说;至于…更不必提,更不用说
не давая (себе) отчёта 不知不觉地,无意识地
не далее 不过
не для чего (接不定式) 用不着,没有什么用处
не до (чего) 顾不到
не должно быть места (чему) 不容许,没有存在余地
не за чем 用不着,不必,无需
не знать границ 不知限度
не знать ни в (чём) недостатка 什么都不缺少
не знать счёта (чему) 不知其数,无法计算
не идти дальше (чего) 停止在…,不超越…
не иметь ничего общего с (чем) 与…毫无共同之处
не иметь ничего общего 毫不相干,没有丝毫共同之处
не кто (что) иной (иное), как 不是别人(别的) …,正是…;不能不考虑到…
не лишне (接不定式)不妨,应该
не место (чему或接不定式) 不是…地方,不便,不应有
не может быть и речи о (чём) 连谈也谈不到,根本说不上…
не может идти ни в какое сравнение с (чем) 很难与…相比拟,不能与…相提并论
не о том речь 不是这个问题
не отрываясь 不断地,不息地
не подлежит сомнению 毫无疑问,不容置疑
не раз 不止一次,屡次
не спеша 从容不迫地,慢慢地
не столько ..., сколько 与其…,不如…,与其说是…,不如说是…
не считая (чего) 不算,除…以外;不顾
не то ..., не то ... 不知是…,还是
не то 否则,不然
не то, что (或 чтобы) 不是(说),并没有
не только ..., но и... 不仅…,而且…
не только и не столько ..., но и ... 不单是…,主要地是…;不单是…,更重要是…
не только что 何况,更不用说
не только..., также и... 不仅…,而且…
не что иное, как 不是别的;而是;不外是
не щщче как 一定是,必定,不外是
невооружённым глазом 用肉眼(观察)
недостаточно..., чтобы 只有…还不够,不足以…
независимо от (чего) 不管,不依…为转移
независимо от того, как 不管…(怎样),不依…为转移
некоторым образом 以某种方式;某种程度上
нельзя ли (接不定式)可不可以,可否
нельзя не (接不定式)不能不,必须,应该
нельзя не считаться с (чем) 不能不考虑到…
нельзя сказать, чтобы 未必可说
несмотря на (что) 不管,虽然
несмотря на то, что 虽然…,不管…
несмотря на это 尽管如此,虽然如此
несмотря ни на что... не... 无论如何…也不…
нет возможности (接不定式)没有可能…,没有办法…
нет границ 无限度
нет ещё 还没有
нет места 不容许,没有存在的余地
нет слов 当然,没有什么说的
нет сомнения в том, что 毫无疑问
нет того, чтобы 不知道应该…
неужели 莫非,难道
ни более (и) ни менее, как 不多不少,恰好,正是
ни больше (и) ни меньше, как 不多不少,恰好,正是
ни в жизнь 绝不,无论如何不
ни в какой мере (не) 一点也(不),决(不);毫(无)
ни в какой степени (не) 一点也(不),决(不);毫(无)
ни в коей мере нельзя (не) 丝毫也不能;根本不会
ни в коем случае не (нельзя) 在任何情况下都不…;绝不能…
ни в малейшей степени... не... 一点也(不) …;丝毫也(不) …;毫(无)
ни взад ни вперёд 不前不后,不进不退,进退维谷
ни дать ни взять 完全一样
ни единого 一个…也没有,毫无
ни за что считать (что) 认为…毫无用处,认为…不算什么
ни за что 无论如何不,绝对不
ни мало не 毫不
ни много ни мало 不多不少,恰好
ни под каким видом (не) 无论在任何情况下;无论如何(不)
ни разу (не) 一次也(没有),从来也(没有)
ни..., ни... 既(不)…,又(不)…
никак нельзя 决不能,决不行
никоим образом не... 无论如何也不…,丝毫也不…,绝对不…
ничего не значить 毫无作用,毫无关系,毫无意义
ничего не иметь против (чего) 并不反对
ничего не поделаешь с (чем) 对…毫无办法
ничего общего с (чем) 与…无任何共同之处
ничего подобного 没有的事,完全不对
ничем не отличаться от (кого, чего) 和…没有任何区别
ничто другое (не) 任何别的东西也(不)
ничто иное (не) 任何别的东西也(不)
ничуть не бывало 毫不,一点也不是,一点也没有,一点也不对
новое слово в (чём) …的新发明, …发展中的新阶段
носить (какое) название (звание) (чего) 称为…,具有…名称
носить на себе (что) 带有…,具有…
носить с собой (что) 带有…,具有…
носить характер (чего 或 какой) 具有…性质
об этом и речи нет (或 не было) 根本没有这个问题;当然不是这个问题,完全不是那么一回事
об этом не может быть речи 这是根本谈不到的
об эту пору 现在,眼前,目前
обратить внимание на (что) 注意…
обратиться в ничто 化为零,完全消失
обратно пропорциональный (чему) 与…成反比例的
обращаться за помощью к (кому) 请教,求助于…
обходить без (чего, кого) 没有…也行
объяснять себе (что) 解释,了解
объясняться тем, что 是因为,是由于
один за другим 一个接着一个,接连地,依次
один и тот же 同样的,相同的;同一种;同一个
один из (чего) …中之一,一个…
один к другому 彼此
один на другой 一个在一个之上
один на один 一个对一个地
один над другим 一个在一个之上
один по другому 彼此,一个对另一个
однако 但是,然而
одним словом 一句话,总之
одно время 一时;在某一时间
одно к одному 一件事跟着一件事地发生
одновременно с этим 与此同时
одного порядка 同一性质的,同类的
оказать влияние на (кого, что) 影响到…;对…有影响
оказать внимание (чему) 注意到…,关心…
оказать действие (чему) 对…起作用
оказать поддержку (чему) 拥护…,支持…,援助…
оказать помощь (кому) 帮助…;予…以帮助
оказать содействие (чему) 协助…
оказать сопротивление (чему) 抵抗…
оказывать предпочтение (чему) 偏重…,趋向于,认为…比别的好
окружать (окружить) вниманием (кого-что) 对…关注
окружать (окружить) заботой (кого-что) 对…关心,关切…
определять (определить) (что) как разность (чего) 取…为…之差
определять (определить) (что) как сумму (чего) 取…为…之和
определять (определить) понятие (чего 或 какое) 给…概念下定义
определять собой (что) 确定
оставаться (остаться) без последствий 没有结果
оставаться в силе 依然有效,仍然有用
оставить (что) в стороне 搁下(不去研究),不提
оставить позади (кого-что) 赶过…,追过…
оставлять (оставить) без внимания (что) 忽视,不予注意…,对…置之不理
оставлять (оставить) без последствий (что) 不予研究,不予批准,搁置
оставлять (оставить) в силе (что) 使…仍然有效
оставлять (оставить) вопрос открытым 把问题留作悬案
оставлять (оставить) след в (чём) 对…有所贡献
остаться за бортом 未能进入,被排挤出去
остаться ни при (чём) 一无所得,一无所有
остаться ни с чем 一无所有
от времени до времени 有时,偶而
от имени (кого) 代表…,以…名义
от себя (由自己身边)推出,离开
от силы 至多,充其量
от слова до слова 一字不遗地,逐字地
от случая к случаю 不常,偶而,有时
от того времени, когда 自从…之后, …以来
от того, что (或 чтобы) 由于,因为
отдать должное (чему) 对…作应有的评价,充分认识…
отдать себе отчёт в (чём) 了解清楚…;看清楚…
отдать себя (чему) 献身于…
открыть глаза (кому на что) 提醒…注意…
откуда угодно 不管从哪儿来
относиться к числу (чего) 属于…,包括…,是…之一
отойти в область предания (或 воспоминаний) 不再使用,消失
отойти в прошлое 成为过去,一去不返