英国留学这些“学术黑话”你能听懂吗?
英国人说话拐弯抹角可谓“举世闻名”。同学们有没有过这样的经历,你的教授微笑着夸完你,等出分数的时候,就傻了眼。
今天给各位同学盘点下,在英国留学,常见的“学术黑话”,有备无患。
quite good
内心OS:Not good。教授们一般不会直接说出对你的不满意,所以礼貌而不是尴尬地说一句“quite good”,来掩饰自己内心的失望。
interesting
阴阳怪气的英吹斯汀,千万不要以为教授真的觉得有趣,实则是他内心OS是:哦。
I almost agree
都almost agree了,并不意味着离成功应该不远。教授是想告诉你,希望看到更多的论点和论据支撑你的文章,丰富文章的逻辑性和连贯性。
It is a very brave proposal.
这句话这就好比父母在教训你时说了一句“你好大的胆子!”。Brave这个词同样包含讽刺意味。还不赶快去改改作业?
Not bad
终于不是一句坏话了。听到not bad,同学们不要感到失望,认为这是教授为了安慰。其实这代表着教授认可了你的作业,你已经找到了努力的方向了哦
By the way
这句“顺便”是真的不顺便,这意味着“接下来我要讲重点了”,要认真记笔记了!
听懂教授的弦外之音,能让大家的学习效率事半功倍,祝大家求学愉快!
赞 (0)