【动漫杂谈】徒然喜欢你:被名字误导了的好动画,恋爱喜剧中的狗粮批发爽文
《徒然チルドレン》,国内官方译名《徒然喜欢你》,又是一个让人不得要领的翻译,又或者说原作的标题就已经有些不得要领。
"徒然"在日语里有两种读法,分别对应两种不同的意思,而原作标题取"つれづれ",是百无聊赖、闲来无事的意思,而"チルドレン"则是"Children"的片假写法,再结合上该作品的内容,大概就是"小孩子们平淡而纯真的恋情"的意思。
这时候再回头看看《徒然喜欢你》这个显得有些胃疼又带点苦大仇恨般甜蜜的译名,确实不知道该如何评价。
没错,《徒然喜欢你》的主要内容就是小孩子们普通平淡的初恋,里面满是青春的青涩,不带一丝胃疼,全是一对对作者钦定CP之间的恋爱小剧场。
《徒然喜欢你》最早是若林稔弥于2012年10月开始在个人主页、Pixiv以及Niconico静画等网站上连载的漫画作品,后在2014年8月正式开始在《周刊少年Magazine》的增刊《别册少年Magazine》上连载,约一年后移至《周刊少年Magazine》,最后于2018年7月完结。
早在该漫画的网络连载时期,《徒然喜欢你》就被转载到国内的社交网站,并凭借高浓度的狗粮内容引起了一轮热议。
这部作品最出彩的地方,就是它在"青春恋爱"这个标签中打开了一个极为广阔的受众市场。
《徒然喜欢你》从原作漫画到TV动画都是典型的轻量级作品,但这部轻量级作品走的却是群像路线。和当今大热的两部青春恋爱作品《我们真的无法一起学习》以及《五等分的花嫁》相比,《徒然喜欢你》可以说是从根本上就毫无交集的作品。
首先正如上文所说,《徒然喜欢你》不带一丁点炒股这个热门元素,并且和另外两部热门恋爱喜剧相比,这部作品的内容丰度是建立在角色数量之上,这正是它作为轻量群像恋爱剧可以吸引到诸多观众的重要原因。
而这个分组谈恋爱的故事,也诞生了诸多"名场面"。
其中最具冲击力的自然就是这个"亲妈送套相声组",在众多似曾相识的桥段里,这一组是显得十分魔幻之余又十分真实的选手,毕竟靠开玩笑和玩梗糊弄过去是现实中再常见不过的避免尴尬手段,并且作为TV动画里唯一一组真正经历了情感挫折的CP,想必能引起更多观众的共鸣。
这种"玩笑开多了结果就没人当真了"的套路其实并不新鲜,新鲜的是这样的人设在炒股作品中常常都是败犬兼谐星担当的定位,也就在王道剧中顺带恋爱的模式里可以成功上位。从这种角度来看,《徒然喜欢你》的相声组也算是在恋爱题材里圆了观众的一个梦。
和"相声组"相比,隔壁的"钢铁直男组"就是另一个极端,走的是典型的ACG人设与桥段,这一组的开局堪称是恋爱喜剧受众最熟悉的类型,毕竟跨服聊天在《我们真的无法一起学习》里简直就是基础得不能再基础的操作了。
由于跨服聊天基本是与〇无能或是钢铁直男绑定的技能,所以钢铁直男组永远都给观众一种"该来的又来了"的感觉。但关键在于,《徒然喜欢你》的钢铁直男组迅速跳过了好想急死你的阶段,转眼就进入了狗粮批发时间,愣是把这种恋爱喜剧里观众们司空见惯的玩法转化成狗粮浓度最高的CP之一。
这种不按套路出牌的套路组合,已经算得上是恋爱喜剧里的一种"爽文"了。
然后就是《徒然喜欢你》的另一个名场面,观众评价为"你嫂子始终是你嫂子"的"高木同学组",作为同样是玩笑开多了依然能当正宫的组合,区别在于这一组是女生主导的单方面碾压,高木同学组一称也由此而来。
但光是一个组合显然不可能与登峰造极的高木太太本人相比,所以这个"纯情男+高木太太"的组合还额外加了一个标准兄控配置的妹妹当助攻,隔三差五就拉出来和"高木太太"对线,然后像他哥一样被嫂子全面碾压。
或许高木同学组里的妹妹才是全剧最"Children"的一个。
光是看看《徒然喜欢你》里面的这么几个组合,就会发现这个"徒然"真的是翻译得丝毫没有灵魂——或者说这真的有在翻译吗?
《徒然チルドレン》中的"Children"暗含着"还没长大"的意思,指代的就是这部作品中第一次的青涩恋情,和"徒然"结合起来意思就是普通平淡的初恋的感觉,对于翻译而言确实是个不怎么友好的标题。
在《徒然喜欢你》原作漫画完结前夕,作者在推特上表示每个组合都将会迎来和初次登场时一样的标题,以此作为每一对CP的"最终回"。
从网络连载的第一天开始,到2018年7月的最终回为止,《徒然喜欢你》由始至终都没有搞过什么惊世骇俗的操作,在这个恋爱喜剧早已公式化的时代里,也就注定了它无法在同类竞争中走向巅峰。
一如标题里的"徒然", 若林老师就这样在六年间以普通平淡的故事演绎出众多青春与幸福。