“电视迷”英文怎么说

温故知新:上一期我们讲到了“打包食物”的英语的表达方法,大家还记得吗?戳此复习

今天我们来学习一个新的表达,叫做:

a couch potato

便于理解这个表达的意思,我们先来看一段对话:

Tom:You are still watching TV. You are such a couch potato.

你还在看电视啊。你真是个电视迷。

Emma:What?You said I am a potato. You are more like a potato.

什么?你说我是个土豆。你才更像土豆呢。

Tom:No,I didn't say you are a potato. I said you are a couch potato.

不,我没有说你像个土豆。我是说你是个电视迷。

Emma:What does that mean?I can't understand.

那是什么意思吗?我不理解。

Tom:I mean that you are telefan. You like watching TV very much.

我说你是个电视迷。你很喜欢看电视。

Emma:Yes,I quite like watching TV.

是的,我很喜欢看电视。

通过这段对话我们可以得知,“couch potato”并不是“土豆沙发”的意思,而是表示“电视迷,喜欢看电视的人”。

“couch patato”是1976年一个美国人创造出来的,因它简洁形象,生动贴切,便广为流传。后来,有人还为其做了商标注册。1993年,它被收入了《牛津英语词典》。

这个词现在很流行,报纸网络非常常见。土豆-“potato”一词含有双重含义,指终日坐在沙发上看电视的人就像“种在沙发前的土豆”那样不动,也只这类人在看电视的时候一直不停地吃炸土豆片。

那么最后我们来看一下在英语里面还有哪些表示“电视迷”的常用语呢?

1. You are a telefan.

你真是个电视迷。

*说明:telefan是一个合成词:tele=telephone;fan就是“粉丝”的意思

2. You are addicted to TV .

你沉迷于电视。

*说明:be addicted to:对...上瘾;比如:he is addicted to the online game--Honor of Kings.(他沉迷一款网游--王者荣耀)

侃英语

关注侃英语

侃哥带你飞

(0)

相关推荐