如何优雅地用英语表达“上厕所”?

和中国不同,美国人对洗手间非常重视,形成了一种厕所文化。

随着住宅面积扩大,洗手间的面积也逐渐扩大起来。人们会花很多钱对自家的洗手间进行装修,有的甚至在厕所内装有音响和电视等娱乐设备。俨然成了一个休闲放松的场所。公共厕所也都很干净整洁,并装饰有鲜花,厕所外间设有休息室,各项设施都很人性化。

咱们中国人在外,如果想上厕所一般会很直接地说:

“我去趟洗手间。”

有些甚至会更直白的说,“我去上个厕所”,或者干脆说:“我去尿个尿”。

当然这些表达不是特别的“优雅”。那我们今天就一起来看看,美国人怎么优雅地表达“上厕所”吧。

Nature Calls

这是今天重点要讲的一个表达。

Nature calls 最隐晦但是非常常用很受欢迎的一种表达方式。原义指“大自然的召唤”,这个表达用的非常巧妙,也很有意思。它表示一种自然规律,生理需求。所以,在美国“Nature calls”专门用来表示“去洗手间”。

我们可以造句来加深一下印象:

I'm sorry,but nature calls.

不好意思,去下洗手间.

另外,“去洗手间”还有几个女士常用语:

1. I need to powder my nose.

* powder my nose 是一句女士们常用的话。原义指的是“扑个粉”,比较隐晦地指“去上厕所”。引申一下,“powder room”也就指代女士们的“卫生间,厕所”的意思了,但注意,只限口语表达哦。

2. I'm gonna go to the ladies' room.

“ladies' room”就是“女厕所”的意思,说得感觉很高大上对吧~哈哈,那么相反,“男厕所”就是“gentlemen's room”了,或者简称为“men's room”。

OK,今天的内容就到这儿,下次咱们跟外国友人出去,不要再说“go to WC ” 或者“go to toilet”了,因为WC是一种特别过时的说法;而“toilet” 表示“茅厕、马桶”那种很直接的意思,不够“优雅”啦。

下期见。

侃英语

(0)

相关推荐