记住'You're all wet'可不是“你全湿了”!理解错了可要闹笑话!
,虽然知道大白想表达的意思,但还是忍不住被吓倒她说出这样的话。
You re all wet
例句:
If you think he is my cup of tea, you are all wet.
如果你认为他是我的菜,你就大错特错了。
同样的,主语还可以换成第三人称的:
例句:
I thought she was all wet, but I was too busy to bother arguing with her.
我认为她错了,但我没空和她理论。
“淋湿了”英语怎么说?
这时,各位小伙伴一定要说:趣多多,淋湿了又该怎么说呀?
热情的趣多多这时就告诉你:“淋湿了”你可以用 'get wet'!
例句:
Take your umbrella, or you ll get wet.
带着你的雨伞,否则你将要淋湿了。
除此之外,“湿透了”你可以说'wet through'
例句:
You re wet through.
你湿透了
还可以用 dripping / soaking / sopping wet来表示“湿淋淋的”
all ears
同样类似的表达还有很多,趣多多带你来学习一下!
ear 表示耳朵,all ears 可千万不要误解成“全是耳朵”啦!我们可以照着它的字面意思在延伸一下。
其实 all ears = 全神贯注,想象一下,如果有个人很认真的听你讲话,是不是ta的所有耳朵都会专注于接收你的信息,也可以翻译成 “竖起耳朵听”
例句:
Tell me what you think of it, please. I am all ears.
你有什么高见?我愿洗耳恭听。
all thumbs
说完“耳朵”,再来看看'thumbs'大拇指吧!
all thumbs 的字面意思是“全是大拇指”,大家想象一下一个人全是“大拇指”的话是不是做起事情来会不太方便。
所以 all thumbs = 笨手笨脚的
同样的,还可以用 ham-fisted 来表示。
例句
His fingers are all thumbs./ He is ham-fisted.
他笨手笨脚的。