西班牙语的副动词
1.副动词的变位
副动词(gerundio)是动词的一种特殊变位形式,它不随主语人称和数的不同而变化。
变位规则:
以-ar结尾的,将-ar改为-ando:
cantar→cantando trabajar→trabajando
以-er和-ir结尾的,将-er和-ir改为-iendo:
comer→comiendo vivir→viviendo
不规则动词的变位特征与其简单过去时第三人称的变位特征相吻合。主要表现为:
类似sentir的词,将e变为i:
sentir→sintió→sintiendo
servir→sirvió→sirviendo
类似dormir的词,将o变为u:
dormir→durmió→durmiendo
morir→murió→muriendo
类似construir的词:
construir→construyó→construyendo
huir→huyó→huyendo
leer→leyó→leyendo
特殊不规则的动词如:
decir→diciendo
ir→yendo
2.自复动词的副动词形式
自复动词变为副动词时,人称se应随其后,书面上二者合在一起写。许多情况下,为了保持动词重音位置不变,需要使用重音符号。例如:
separarse→separándose
3.副动词的复合形式
副动词也有复合形式,即habiendo+过去分词,除了具有副动词的功能外,意味着行为或现象的完成。例如:
cantar→habiendo cantado
comer→habiendo comido
vivir→habiendo vivido
当复合形式中带有人称代词se时,需将其放在habiendo之后,书面上二者连在一起写。与上述动词重音位置不变同理,很多情况下要使用重音符号。例如:
habiéndose peinado
habiéndoselo quitado
4.副动词的用法和意义
副动词所表示的行为或事件,相对于某时刻处于正在进展的过程当中,或者刚刚结束。而其复合时态则说明行为或事件相对于某时刻已经完成。例如:
老师刚转向黑板,一位同学就给我递来一张纸条。
Volviéndose el profesor a la pizarra, un compañero me pasó un papelito.
已经到达机场了,他才发现没有带票。
Habiendo llegado al aeropuerto, descubrió que no llevaba el billete.
我看见一个男的正在进楼。
Vi a un hombre entrando en el edificio.
副动词,主要起副词的作用。作为主语动词的状语,相当于状语从句,说明时间、条件、原因、方式等。例如:
表示方式:
人们是通过交谈相互理解的。
La gente se entiende hablando.
人类只有在劳动中进化。
La humanidad no se evoluciona sino laborando.
表示时间:
进电影院的时候他遇到了佩德罗。
Entrando en el cine topó con Pedro.
她一边跟我说话,一边看着一些照片。
Me habla mirando unas fotografías.
表示原因:
在日本生活了几年,他十分了解日本人的习惯。
Habiendo vivido varios años en Japón conoce bien las costumbres de los japoneses.
表示条件:
跟我呆在一起,你能学到很多东西。
Quedándote conmigo aprenderás muchas cosas.
表示让步:
你来到这儿花了两个多小时,可从那儿到这儿也不过五公里。
Más de dos horas has tardado en venir, habiendo de allá aquí no más de cinco kilómetros.
副动词,拥有副词和形容词的功能,同时又不失去动词的特征,其后仍然可接宾语、修饰语。例如:
其后跟直接宾语和间接宾语:
你出示这张证明,他们就会让你过去。
Enseñándoles este certificado te dejarán pasar.
其后跟状语:
琢磨着这些荒唐的事情,他什么也没做成。
Pensando en tales tonterías, no pudo hacer nada.
在那个地区住了这么多年,他也习惯那儿的气候了。
Viviendo tantos años en aquella zona, ya está acostumbrado al clima.