古诗词日历 | 苏轼《菩萨蛮·回文夏闺怨》

译文、赏析 / 严勇、音频 / 张佳

译 文

垂着柳条的院子,风儿多么安静,闺中人正睡午觉;睡午觉时,闺中人多么静美,庭院风吹动柳条。透着香味的汗气,让薄衫生出一丝凉意。清凉衣衫散出清薄的汗香味。
素手红润,端起冰凉藕丝的小碗;藕丝小碗冰冷了红润素手。情郎笑碗中的藕丝切得太长;闺中人边吃着长丝藕边嘲笑情郎。

注 释

冰:古人常有在冬天凿冰藏于地窖的习惯,待盛夏之时取之消暑。
藕丝长:象征着人的情意长久。在古典诗词中,常用“藕”谐“偶”,以“丝”谐“思”。

赏 析

回文,也叫“回环”。即把相同的词汇或句子,在下文中调换位置或颠倒过来,产生首尾回环的情趣。
这是一种典型的文字游戏,其乐趣就在于炫耀自己的技能与智慧。
这首词的绝妙之处,就在于通过回文体裁,将闺中女子的日常生活状态描摹殆尽。
夏日闺中女子的日常生活是安静的,是寂寥的,是枯燥的,难得情郎有一日闲暇在家吃午饭。
这对闺中女子来说,正是一次展示其厨艺,管住心爱的情郎的嘴的最佳时刻。
至于要吃些什么,女子可谓煞费苦心。不同于一般女子的家常菜,这位女子忙得香汗淋漓,就为了弄出一盘凉拌藕丝。
情郎在午休,女子在下厨。女子的一切心理,情郎并不知情。等到女子将长丝(思)藕,捧到情郎面前,情郎却不了解她的相思之情,嘲笑她切的藕丝太长,吃起来不太方便。而女子却看着自己的思念就如同这长长的藕丝,笑情郎不懂她的心。
这样一个夏日午后,本应该很炎热,但我们看到这位女子忙忙碌碌,只为讨得情郎的欢喜,香汗湿透,不由得生出一份感叹来。
生活中,有多少夫妻生活在一个屋檐下,彼此不懂得对方的世界,而貌合神离的过着,他们似乎并不像闺中女子那样,竭力讨好对方,挽留对方,而是离开了谁不是过。
所以,闺中女子的美食讨好,对于不解风情的情郎来说,却是一种无趣。只有讨好懂你的人,值得你去讨好的人,也就是知己之爱,他才会心疼你的寂寞,心疼你的付出,心疼你为他做出的一切。
在爱情里,值不值得为对方付出,想必每个女子心中都有一杆秤。愿天下的女子,都能找到称心如意的郎君,共度一生。

遇见是缘,点亮在看

(0)

相关推荐