希尼诗三首

Digging

Between my finger and my thumb

The squat pen rests; snug as a gun.

Under my window, a clean rasping sound

When the spade sinks into gravelly ground:

My father, digging. I look down

Till his straining rump among the flowerbeds

Bends low, comes up twenty years away

Stooping in rhythm through potato drills

Where he was digging.

The coarse boot nestled on the lug, the shaft

Against the inside knee was levered firmly.

He rooted out tall tops, buried the bright edge deep

To scatter new potatoes that we picked

Loving their cool hardness in our hands.

By God, the old man could handle a spade.

Just like his old man.

My grandfather cut more turf in a day

Than any other man on Toner's bog.

Once I carried him milk in a bottle

Corked sloppily with paper. He straightened up

To drink it, then fell to right away

Nicking and slicing neatly, heaving sods

Over his shoulder, going down and down

For the good turf. Digging.

The cold smell of potato mould, the squelch and slap

Of soggy peat, the curt cuts of an edge

Through living roots awaken in my head.

But I've no spade to follow men like them.

Between my finger and my thumb

The squat pen rests.

I'll dig with it.

Follower

My father worked with a horse plough,

His shoulders globed like a full sail strung

Between the shafts and the furrow.

The horses strained at his clicking tongue.

An expert. He would set the wing

And fit the bright-pointed sock.

The sod rolled over without breaking.

At the headrig, with a single pluck

Of reins, the sweating team turned round

And back into the land. His eye

Narrowed and angled at the ground,

Mapping the furrow exactly.

I stumbled in his hobnailed wake,

Fell sometimes on the polished sod;

Sometimes he rode me on his back

Dipping and rising to his plod.

I wanted to grow up and plough,

To close one eye, stiffen my arm.

All I ever did was follow

In his broad shadow around the farm.

I was a nuisance, tripping, falling,

Yapping always. But today

It is my father who keeps stumbling

Behind me, and will not go away.

Station Island (Section XII)

Like a convalescent, I took the hand

stretched down from the jetty, sensed again

an alien comfort as I stepped on ground

to find the helping hand still gripping mine,

fish-cold and bony, but whether to guide

or to be guided I could not be certain

for the tall man in step at my side

seemed blind, though he walked straight as a rush

upon his ash plant, his eyes fixed straight ahead.

Then I knew him in the flesh

out there on the tarmac" among the cars, blacktop surface

wintered hard and sharp as a blackthorn bush.

His voice eddying with the vowels of all rivers

came back to me, though he did not speak yet,

a voice like a prosecutor's or a singer's,

cunning, narcotic, mimic, definite

as a steel nib's downstroke, quick and clean,

and suddenly he hit a litter basket

with his stick, saying, "Your obligation

is not discharged by any common rite.

What you must do must be done on your own

so get back in harness. The main thing is to write

for the joy of it. Cultivate a work-lust

that imagines its haven like your hands at night

dreaming the sun in the sunspot of a breast.

You are fasted now, light-headed, dangerous.

Take off from here. And don't be so earnest,

let others wear the sackcloth and the ashes.

Let go, let fly, forget.

You've listened long enough. Now strike your note."

It was as if I had stepped free into space

alone with nothing that I had not known

already. Raindrops blew in my face

as I came to. "Old father, mother's son,

there is a moment in Stephen's diary

for April the thirteenth, a revelation

set among my stars—that one entry

has been a sort of password in my ears,

the collect of a new epiphany,

the Feast of the Holy Tundish." "Who cares,"

he jeered, "any more? The English language

belongs to us. You are raking at dead fires,

a waste of time for somebody your age.

That subject people stuff is a cod's game,

infantile, like your peasant pilgrimage.

You lose more of yourself than you redeem

doing the decent thing. Keep at a tangent.

When they make the circle wide, it's time to swim

out on your own and fill the element

with signatures on your own frequency,

echo soundings, searches, probes, allurements,

elver-gleams in the dark of the whole sea."

The shower broke in a cloudburst, the tarmac

fumed and sizzled. As he moved off quickly

the downpour loosed its screens round his straight walk


昨天母亲节和爸妈聊天,想起希尼,于是又把大四时英国现代诗课上的选集和笔记拿出来读。希尼早期常描写家乡的农村生活场景及父子关系,“Digging”便是其中一例。诗人手中的笔与父亲的铁锹,一样朴实;写作与刨土,一样是耕耘。笔与锹,既是继承,但也是背离。沙沙的声音,有理解或不理解,包容或不包容。诗人和父亲,各自含蓄地耕耘着。我想我和希尼一样,I'll dig with it.

英国现代诗的课每次读一位诗人,希尼是诗歌的最后一课,也是我本科阶段的最后一课。而“Station Island”正是这最后一课讲的最后一首诗。我还记得当时快下课的情形,有些伤感却又觉得突兀,有点仪式感,但其实也有些不耐烦。在这首长诗的最后一章,希尼想象自己与偶像乔伊斯的相遇,"The main thing is to write for the joy of it." “Let go, let fly, forget.” 当时课上还不觉得,但今天重读发现我正需要一首这样的诗。准确的说,是过去一年让我逐渐认识到,自己是多么需要一首这样的诗。我知道自己不是自由和冒险的人,所以刻意任由自己被其他的人和事所打断。我需要被打断,才能打开自己,而我想打开自己。而乔伊斯对希尼说道,走吧,飞吧,忘记吧,你听的已经足够多了,奏响你自己的音符吧。被打断是不够的,你必须自己启程,现在,马上,就是此刻。说到这里,森林里的雨骤然变大,正如顿悟终会向乔伊斯的人物袭来,大雨也向诗里的“我”袭来。说话的人已走远,“我”站在雨里。这是我从诗里看到的。

或许我没有真的读懂希尼吧,我只是从他身上看到了自己,看到了有我的那一部分。但至少,我想把今天读到的这一部分先抄在这里。诗常读常新。整理完这三首诗的思绪,才发现又度过了漫长的一天。

(0)

相关推荐

  • 它们站着,便具备了某种意味|抄诗党(2017.3.31)

    羽扇豆 谢默斯·希尼 它们站着.只站着.便具备某种意味. 等待之中.没空的样子.但肯定没错, 就是在那儿.有把握,更不折腰一退. 玫瑰红手指之晨,海军蓝之夜的花朵. 从种子包开始,粉色,天蓝色, 筛去 ...

  • 【瑞冬卷•诗歌篇】《​刘希桥诗三首》||□ 刘希桥

    知名·专业·权威 2020.12  第52期,总第376期 诗歌直播间 瑞冬卷 文学顾问:孔灏.相裕亭.徐继东.李锋古 书法顾问:侍少华.李敬伟 摄影顾问:王红军       法律顾问:吕庆根 本刊总 ...

  • 希国栋现代诗三首

    一.南京国家公祭日 2017年12月13日 数千年仰望天朝 使他们举国上下 矮了一大截儿 由羡生妒 国旗都急成了 红眼病 不惜返祖  生出一群野兽 把岛屿打作弯刀 刺向中华腹部 三十万人堵不住的伤口 ...

  • 希尼的几首英文诗

    http://www.poemhunter.com/seamus-heaney/ Personal Helicon for Michael Longley As a child, they could ...

  • 田承忠:诗三首

    文/田承忠 1.变 换 形势形态形壮,方法方式方案. 时空明喑动静,位置组合色彩. 内涵目标风云,紧急重要排列. 趋势规律必然,优化促进审美. 2.记忆方法 全面观察了解,深刻分析理解. 图文意义简缩 ...

  • 第三届中华长江文学奖2021年度诗人奖初选:郭向清诗三首

    秋恋(外两首) 文/大漠荩草   是你错过了季节 把浪漫留给秋天 你轻轻地拨开云朵 一桩心事停泊在星空 喜鹊捎来乡音 叙说银河一日的柔情   是你选择了这个季节 留一抹玫瑰的余香 遥望风雨 守候着一席 ...

  • 第三届中华长江文学奖2021年度诗人奖初选:李聊生诗三首

       我与春天同醉      李聊生 春天来了 独自一人 树荫下 小河旁 躺在草地上 风儿吹皱了河水 低垂的柳枝柔乱了我的衣裳 闭上眼睛 静静的想 春花香醉了雀儿 春情熏醉了山野村庄 蓝天做被 草地当 ...

  • 第三届中华长江文学奖2021年度诗人奖初选:王志河诗三首

    母亲远去的背影    王志河 艰难的 从自己的喜欢中抽出腿来 走上岔道 一路荆棘 一路景色 陌生的 忘记了年龄,只留下 童年 走累了的时候,开始 寻找母亲 我这么小该从母亲的影子里 寻找母亲 当然最好 ...

  • 第三届中华长江文学奖2021年度诗人奖初选:蕖夫诗三首

          先行者        蕖夫 嚼餐 苋菜叶弹出 一只 炒扁的 青虫.竹筷咽噎,瓷碗 作哕.他迟凝 案前.翻了再翻 农家菜.他玉口 越嚼越味            麻雀 麻雀 蹿进虚窗紧闭室 ...

  • 第三届中华长江文学奖2021年度诗人奖初选:杨明熹诗三首

    流浪歌手  作者:杨明熹 漂泊的心 一次次刻骨的伤痛 流浪的人 与世间不安的音符抗争 流  浪 在天涯 流  浪 在海角 流浪的你 怀抱吉他 哼  着 那首忧郁的老歌 流  浪-- 流  浪-- 沙哑 ...