最新美剧Never Have I Ever中有哪些值得注意的英文?

看完了 Netflix 的新剧 Never Have I Ever(中文有人译成《好想做一次》)。

这部剧的定位是 teen comedy,和我们熟悉的 Freaks and GeeksSex Education 差不多。学霸遇上小鲜肉,他爱你你爱他,熟悉的配方加点新料,是我喜欢的类型。

和往常一样,不聊剧情,而是看剧顺便学英文。

我挑了一些我认为最值得学习的英文说法,配上我的讲解,无论你有没有看这个剧,都能有所收获。

注意:以下说法中有一些表达是俚语,如果之前没见过,先了解一下即可。学习和使用英文表达要有两个前提:1)逢什么人说什么话,我们的用词反映了我们是谁;2)学习的时候要讲究轻重缓急,先着重学习最常见最实用的,然后再顺便学一些俚语用法。
 1 
高频用法
先说一些剧中的高频用法。既然在剧中反复出现过,至少混个眼熟吧。
down
down 的用法在口语中也极其高频,常表示「同意」「愿意」。完整说法是 be down with/for something,经常也省略说成 Are you down? I'm down.

bone
bone 在口语中表示 to have sex,在 Too Hot to Handle 中也多次出现过,比如:
和 bone 这种用法类似的说法还有 rail,在俚语中它有 to have wild sex 的意思:
uggo
女主的口头禅之一就是 uggo,剧中多次出现。这也是个俚语,可以理解为 an ugly person 的萌萌说法。
 2 
几个小词

flake
flake 和它的形容词 flaky 都很常见,常表示一个人很奇怪、不靠谱。
busy
busy 还有个常见的意思:图案/设计过于复杂,在这里就是这个意思。
word
word 真是口语中的宝贝!它最常见的用法是表示「同意」「你说的对」,语气轻微上扬也可以表示「真的?」「是吗?」
shooketh
刘彦老师曾在他的公号里写过:I'm shook 不是病句。shook 和 shooketh 一样,可以认为是 shocked 的变异说法。这个老师觉得自己挺酷,试图用年轻人的语言和他们拉近距离打成一片,所以会再用词上比较潮一些。
beer
Beer me 就相当于 Give me a beer。
最后说几个意思差不多的词。
charade 是「伪装」「做戏」,formality 是「形式」,在这里都可以理解为「假象」「逢场作戏」。
out of one's league 是在某人能力之外,punch above one's weight 是以小胜大以若取胜,在这里都表示拿下了自己心中的高分男神。
 3
几个好句
XX would kill...
剧中有人吐槽屋里太热女主人不舍得开空调,女主人说:
XX would kill for something / to do somthing 表示为了某事愿意不惜一切代价,也就是我们常说的「巴不得...」「身在福中不知福」。这里女主人想说的就是:热什么热啊!西伯利亚多少人巴不得能这么热呢!
这是个经典的句式。美剧 F is for Family 中就有类似的说法:
《穿普拉达的女王》中一开场就也出现了:
You do you.

No can do.

You do you 和 No can do 看起来是很中式的说法,其实是地道的英语。当我们想说 Just be yourself 的时候也可以说成 You do you;想拒绝别人就可以说 No can do。
give/cut someone some slack
复习一个之前学过的说法:
give/cut somebody some slack 就是咱们常说的「放某人一马」。
What are you getting at?

想说「我知道你啥意思了」,就可以直接说:
这里的 get at 可以理解为「暗示...」,What are you getting at? 就是「你在暗示什么?」「你啥意思啊?」
Read the room!

有没有遇见那种弄不清楚状况,在错的时间和错的人说错的话?这时候可以小声提醒他一句,read the room!
XX doesn't give you a free pass to...
网上经常有人开玩笑说「别以为你......就可以为所欲为!」用英文可以怎么说呢?可以试试套用下面的说法:

以上就是我从 Never have I Ever 中挑选的一些英文表达。如果对这个剧有兴趣,可以自己去看一看,也欢迎你把你的看剧和英文学习心得分享给我。

如果这篇文章让你有所收获,请多多转发支持下吧😄

猜你还想读:

· 周末看了部小众美剧

· 去年熬夜刷的英剧更新了

· 跟Eric看剧学英文系列合集

(0)

相关推荐