今日考点:初高中文言文近义词“伺”“俟”的用法;今日文章:《聊斋志异》之《贾儿》(第三部分)
【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文近义词“伺”“俟”的用法
今天我们来一起学习古文中近义词“伺”“俟”的用法
伺
例1:伺母呓语,急启灯,杜门声喊。(《贾儿》)
解析:“伺”指等待、等到(读作“sì”,如“伺机”即等待时机)
句译:等到母亲说梦话,(他)急忙(拿开瓢)打开灯,关上门大声叫喊叫。
PS:“伺”读作“ cì”,指伺候、照料、照看,如伺候人
俟
例2:乃伪睡以俟(sì),则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之不使前也。(《狼子野心》)
解析:“俟”指等待、等到
句译:(主人)于是假装睡觉来等待(会发生的事情),竟然是两只狼等到他没有察觉,准备咬他的喉咙,家犬阻止它们,不让(它们)上前。
【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《贾儿》(第三部分)
《贾儿》(第三部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:然嬉戏无节,日效杇(wū)者,以砖石叠窗上,止之,不听。或去其一石,则滚地作娇啼,人无敢气触之。过数日,两窗尽塞,无少明。已乃合泥涂壁孔,终日营营,不惮其劳。涂已,无所作,遂把厨刀霍霍磨之。见者皆憎其顽,不以人齿。儿宵分隐刀于怀,以瓢覆灯。伺母呓(yì)语,急启灯,杜门声喊。久之,无异,乃离门扬言,诈作欲搜状。
练习:然嬉戏无节,日效杇者( ),以( )砖石叠窗上,止之,不听。或去其一石,则滚地作娇啼,人无敢气触之。过数日,两窗尽( )塞,无少明。已乃合泥涂壁孔,终日营营,不惮( )其劳。涂已( ),无所作,遂把厨刀霍霍磨之。见者皆憎其( )顽,不以人齿。儿宵分隐刀于怀,以瓢覆灯。伺( )母呓( )语,急启灯,杜门( )声喊。久之( ),无异,乃离门扬言,诈( )作欲搜状。
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
……的人。
用。
全、都。
害怕。
完、结束。
他,代词,代指贾儿。
等到。
说梦话。
关门。
很长时间、长时间以后、过了很长时间。
假装、欺骗。
练习2:
然而(贾儿从此)没有节制嬉戏玩耍,每天效仿泥瓦匠,用砖头石块堵住窗户,制止他,(他)不听从。有的人拿下窗户上的一块石头,(他)就在地上打滚,做出撒娇啼哭(的事情),人们不敢触犯他。过了几天,两个窗户都(被)堵住,没一点光亮。堵完(他)就和泥涂抹墙壁的洞,整天忙忙碌碌,不害怕这种劳累。涂抹完成后,没有所做的事了,(他)就把厨房里的刀拿来霍霍地磨刀。看见的人都厌恶他顽皮,不把(他)和人并列。(有一天)半夜,贾儿把菜刀藏在怀里,用瓢盖着灯。等到母亲说梦话,(他)急忙(拿开瓢)打开灯,关上门大声叫喊叫。过了很久,没有怪异的事,(贾儿)就离开门口,大声说话,假装做出想要搜查的样子。
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(杇者、营营、霍霍、不齿、中夜等)
《贾儿》本段贾儿“嬉戏无节,日效杇(wū)者”,这里的“杇者”指泥瓦匠,其中“杇”通“圬”,指抹(mò)墙,用泥土、水泥等物涂抹墙壁;也可以作名词,指泥瓦匠抹墙的工具。
《贾儿》本段贾儿“合泥涂壁孔,终日营营,不惮其劳”,这里的“营营”形容劳作、奔忙、忙碌的样子;此外,该词多作贬义使用,如成语“营营苟苟”,形容人(为了获取利益)到处奔走钻营。
《贾儿》本段贾儿“把厨刀霍霍磨之。见者皆憎其顽,不以人齿。”这里的“霍霍”形容磨刀的声音,如《木兰诗》“小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊”;这里的“齿”本指牙齿,可引作(像牙齿一样)并列、和……并列,而“不齿”多表示不和……并列、看不起、蔑视等,如俗语“为后人不齿”,即被后来人看不起、蔑视。
《贾儿》本段贾儿“宵分隐刀于怀,以瓢覆灯”,这里的“宵分”即中夜、半夜、夜半。
【知识点回顾复习】十二地支计时以及天色
地支 |
现代时间 |
|
子 |
23:00——1:00 |
夜半 |
丑 |
1:00——3:00 |
鸡鸣 |
寅 |
3:00——5:00 |
平旦 |
卯 |
5:00——7:00 |
日出 |
辰 |
7:00——9:00 |
食时 |
巳 |
9:00——11:00 |
隅中 |
午 |
11:00——13:00 |
日中 |
未 |
13:00——15:00 |
日昳(dié) |
申 |
15:00——17:00 |
晡(bū)时 |
酉 |
17:00——19:00 |
日入 |
戌 |
19:00——21:00 |
黄昏 |
亥 |
21:00——23:00 |
人定 |
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。