刘向军:《宋史·王安中传》详解翻译

《宋史·王安中传》详解

——2020年全国高考语文第二卷

刘向军

王安中字履道【释:名“安中”,字“履道”,当取自“道中庸”之意。】,中山阳曲人【释:中山、阳曲,今河北、山西交界之地。中山,今河北定州市;阳曲,今太原市下辖县级市。】。进士及第【及第:科举中试。也特指考中进士。】,历秘书省著作郎【历:担任。秘书省著作郎:宋代官名,参与汇编宫廷“日历”。】

政和间【政和:北宋赵徽宗赵佶年号,公元1111—公元1117年。】,天下争言瑞应【瑞应:古代以为帝王修德,时世清平,天就降祥瑞以应之,谓之瑞应。】,廷臣辄笺表贺【笺表:笺记、表章】,徽宗观所作,称为奇才。他日【他日:异日,别日】,特出制诏【制诏:皇帝的命令】三题使具草【具草:起草】,立就,上即草后批:“可中书舍人。”【中书舍人:官职名,宋时负责起草诏书。】未几,自秘书少监除中书舍人,【除:授命官职】擢御史中丞【擢:提拔】

开封逻卒夜迹盗【逻卒:巡逻的士兵。迹:追寻踪迹。】盗脱去民有惊出与卒遇缚以为盗【缚以为盗:(卒)缚(民)以(之)为盗。】民讼诸府【讼:争辩是非曲直。诸:之于。】不胜考掠之惨【胜:禁得起。考掠:审问鞭打。】遂诬服【诬服:无辜而服罪。】安中廉知之【廉:访查。】按得冤状【按:考查。】即出民抵吏罪【抵:代替,顶替。】

时上方乡神仙之事【乡:“向”,向往。】,蔡京引方士王仔昔以妖术见【方士:炼制丹药以求得道成仙的术士。】,朝臣戚里寅缘关通【戚里:外戚。寅缘:某种可资凭借攀附的关系。关通:贯通,连通。】。安中疏请自今招延山林道术之士【招延:招请,延请。山林:隐士幽居之处。】,当责所属保任【保任:特指向朝廷推荐人才而负担保的责任。】;并言京欺君上、蠹国害民数事。上悚然纳之。已而再疏京罪【疏:分条说明的文字。】,上曰:“本欲即行卿章,以近天宁节【天宁节:宋时定徽宗诞辰为天宁节。】,俟过此,当为卿罢京。”京伺知之【伺:探察,观察】,大惧,其子攸日夕侍禁中,泣拜恳祈。上为迁安中翰林学士,又迁承旨【承旨:唐代翰林院有翰林学士承旨,位在诸学士上。凡大诰令﹑大废置﹑重要政事,皆得专对。宋元仍其制】。宣和元年,拜尚书右丞;三年,为左丞。

金人来归燕【燕:燕地】,谋帅臣【帅臣:宋代诸路安抚司的长官称帅臣。后泛称统帅,主将。】,安中请行。王黼赞于上,授庆远军节度使、河北河东燕山府路宣抚使、知燕山府,辽降将郭药师同知府事。药师跋扈【跋扈:专横暴戾】,府事皆专行,安中不能制,第曲意奉之,故药师愈骄。靖康初,言者论其缔合王黼、童贯及不几察郭药师叛命【言者:谏官。论:评判。缔合:结合。几察:稽查。】,罢为观文殿大学士、提举嵩山崇福宫;又责授朝议大夫、秘书少监、分司南京,随州居住【责授:降级授予官职。】;又贬单州团练副使【团练:从宋至民国初年的为地主阶级镇压农民起义的反动武装组织】,象州安置【安置:宋时官吏贬谪,轻者送某州居住,重者称安置,更重者称编管。】

高宗即位,内徙道州【徙:调职。】,寻放自便。绍兴初,复左中大夫。子辟章知泉州,迎安中往,未几卒,年五十九。

安中为文丰润敏拔【丰润:丰满滋润。】,尤工四六之制【制:式样。】。徽宗尝宴睿谟殿,命安中赋诗百韵以纪其事。诗成,赏叹不已,令大书于殿屏,凡侍臣皆以副本赐之。其见重如此。
         (节选自《宋史·王安中传》)

【译文】

王安中,字履道,中山阳曲人。哲宗元符三年考中进士。

政和年间,天下之人纷纷说有祥瑞出现,朝廷大臣都上表祝贺,徽宗佶看了王安中的笺表之后,(高兴地)称赞他是一个奇才。

有一天,徽宗下令出了三个题目让他拟稿,他立刻写完,皇帝(看后)在他的卷上批道:“他合宜担任中书舍人”。不久,便从秘书少监的职位被任命为中书舍人,后又被提拔为御史中丞。

开封府巡逻的士兵夜里追查盗贼,贼人逃脱离去,百姓有被惊吓而出来的(恰巧)和士兵相遇,士兵就把他们捆绑起来作为盗贼(被抓的)百姓在官府里争辩,但受不了残酷的拷问鞭打,于是无辜地承认了被捏造的罪名。王安中查访得知了这件事情,仔细考察后了解了百姓受枉的情况,于是立刻释放了百姓,让那些官吏抵罪。

当时皇上向往神仙之事(信奉道教),蔡京推荐了一个擅长道术的道士王仔昔给徽宗,朝臣外戚都攀附他和他串通在一起。王安中向皇上书请求从今以后招请山野道士,应当要求引荐人负担保责任;同时,上书反映蔡京欺君僭上、祸国殃民的多件事情。皇上震惊地接受了他的建议。不久,王安中接着又两次上疏陈述蔡京的罪行。皇上说:“我本来立即施行的建议,(只是)因为临近天宁节了,等到过了这件事,我会为罢免蔡京的。”蔡京探知了这件事,非常害怕,他的长子蔡攸日夜守在宫中,流着泪恳请祈求皇上开恩。皇上升迁王安中为翰林学士,又升迁为承旨。宣和元年,王安中被任命为尚书右丞。宣和三年,王安中担任左丞。

金人来宋朝燕地,朝廷商量选一个帅臣去守卫燕地,王安中请求前去。王黼在皇上面前称赞他,于是王安中被授予庆远军节度使、河北河东燕山府路宣抚使、知燕山府等官,和辽国降将郭药师共同主持府事。郭药师扬跋扈,府中的事情都独断专行,王安中不能制他,只好违心顺从他,因此郭药师越发骄纵。靖康初谏官评论他与王黼、童贯结党而且未能稽查郭药师违反朝廷命令一事,于是王安中被免去现任官职,会观文殿大学士、提举嵩山崇福宫;又被降级授任朝议大夫、秘书少监、分司南京,在随州居住。又被贬为单州团练副使,象州安置。

高宗赵构即位后,把他调到道州,不久又放任他自由行事。绍兴初年,官复左中大夫。他的儿子王辟章任泉州知州,迎他去泉州府居住,不久王安中就病死在泉州,时年五十九岁。

安中作文章充实饱满,敏捷警拔,尤其擅长四六文体。徽宗曾经在睿谟殿举行宴会,命令安中赋百韵诗以记载此事。诗写成后,徽宗欣赏赞叹不已,命令大字书写在殿上,凡是在场的侍臣都用副本赏赐他们王安中如此地被

2021.9.26

(0)

相关推荐