里尔克:友谊的最高境界,是守护彼此的孤独


  赖内·马利亚·里尔克(Rainer Maria Rilke 1875~1926年12月29日)奥地利诗人。

And I You Giovanni Marradi - The Best Of Giovanni

人若愿意的话,
何不以悠悠之生,
立一技之长,
而贞静自守。
你要像一个病人似的忍耐,
又像一个康复者似的自信。
有何胜利可言,
挺住就是一切。
艰难的生活永无止境,
但因此,
生长也无止境。
当灵魂失去庙宇,
雨水就会滴在心上。
要容忍心里难解的疑惑,
试着去喜爱困扰你的问题。
不要寻求答案,
你找不到的,
因为你还无法与之共存。
重要的是,
你必须活在每一件事情里

现在你要经历充满难题的生活,
也许有一天,
不知不觉,
你将渐渐活出写满答案的人生。
如果你觉得你的日常生活很贫乏,
你不要抱怨生活

还是怨你自己吧,
怨你心中还没有足够的诗意去体会生活的丰富。

感受永远冷峻幽深与澄明(Lichtung)的

生命的刚强

有一分热 发一分光 不必等候炬火

朝向 朝向那

沉醉之路 不安之路

被爱意味着被消耗,
被染成灰烬,
爱则意味着永不枯息的明灯放射光芒

被爱转瞬即逝,
爱则是永存不灭。
我们必须全力以赴,
同时又不抱持任何希望……
不管做什么事,
都要当它是全世界最重要的一件事,
但同时又知道这件事根本无关紧要
你要为你的成长欢喜
可是向那里你不能带进来一个人,
要好好对待那些落在后边的人们,
在他们面前你要稳定自若,
不要用你的怀疑苦恼他们,
也不要用你的信心或欢悦惊吓他们,
这是他们所不能了解的。

寂寞地生存是好的,因为寂寞是艰难的;
事情艰难,就使我们更有理由为之。

且将空虚以手臂间扔向我们所呼吸的空间,
也许鸟群会以更诚挚的飞翔感觉到扩展开来的空气。
如果我的魔鬼离开我,
恐怕我的天使也会逃走。
好好忍耐,不要沮丧
如果春天要来,大地就使它一点点地的完成,
我们所做的最少量的工作,
不会比大地之于春天更为艰难。
友谊的最高境界,
是守护彼此的孤独。
对自己不要过甚的观察
不要从对你发生的事物中求得很快的结论,
让它们单纯的自生自长吧。
在罗丹的身上有一种深沈的耐性,
这种耐性几乎令他默默无闻,
一种沈默的、从容的忍耐,
这是天性中巨大的耐性和宽容的一部分,
为了默默而严肃地走在通往丰裕的宽阔道路上,
这种耐性不著手做任何事情。

一切寻找你的人,都想试探你。

那些找到你的人,将会束缚你。

他们要开花,开花是灿烂的,
但是我们要成熟,
这就叫甘居幽暗而努力不懈。

汉语世界首部《里尔克诗全集》来了

收录里尔克毕生创作的全部诗歌

里尔克是二十世纪最伟大的诗人,曾对汉语现代诗的写作产生过巨大影响。早在1929年,也就是里尔克过世后的第三年,他的作品就有被译成中文。但遗憾的是,经过了八十多年的时间,汉语世界对里尔克的译介始终停留在鉴赏式翻译上,所译里尔克的作品难称丰富和完整。

所幸的是,在两位年轻的翻译家的努力下,这一情况得到了改观。陈宁和何家炜在多年浸淫里尔克研究的基础上,首次将里尔克全部诗歌翻译成中文,并由商务印书馆于2016年1月结集出版。

《里尔克诗全集》,收录里尔克毕生创作的全部诗歌,共分四卷。包括生前正式出版诗集、原初与未刊诗集、逸诗与遗稿、法文诗全集(附意大利语和俄语诗歌)。年表、注释一应俱全,译文精准,注释翔实,是一部颇具学术价值的诗歌全集。

第一卷《生前正式出版诗集》收录里尔克生前正式出版的诗歌,包括里尔克早年自费出版的三部诗集《宅神祭品》、《梦中加冕》和《降临节》,以及奠定了他在世界文学史上巅峰诗人地位的《杜伊诺哀歌》与《商籁致俄耳甫斯》。

第二卷《原初与未刊诗集》,收录了里尔克诗歌中的原初与未刊诗作,其中包括里尔克不希望“以任何方式继续存在”的《生活与谣歌》。

第三卷《逸诗与遗稿》收录里尔克散逸在留言簿、信件中的诗和作为献词而写的诗,包括里尔克早年写给父母的诗、写给瓦勒丽的诗和里尔克晚年写给埃丽卡的诗,较为清晰地展现了里尔克诗才的萌发及其曲折的情感历程。

第四卷《法文诗全集》收录里尔克全部法文诗,附六首俄语诗、两首俄语诗草稿和两首意大利语诗,展现了里尔克用非母语创作诗歌的才华。

特别值得一提的是,《里尔克诗全集》是首次依据德语国家研究者通行的底本译出,除第一卷的翻译均据目前通行的底本外,第二卷、第三卷,主要依据岛屿出版七卷本《里尔克全集》(Insel Verlag,1997)。

(0)

相关推荐

  • 乡村诗人雅姆(雅姆抒情诗选)书评

    乡村诗人雅姆 我读过不少诗人赞颂驴子的诗篇,印象最深的莫过于西班牙诗人希梅内斯的:你耐劳,深思,忧郁而又亲切,是草地上的马可.奥勒留.还有就是雅姆〈〈为带驴子上天堂而祈祷〉〉里的那几句:请让我来到你面 ...

  • 文艺批评 | 张松建:里尔克在中国——传播与影响初探1917-1949

    编者按 奥地利作家里尔克是具有国际性影响的天才诗人,被誉为'自歌德.赫尔德林之后最伟大的德语诗人'"第一次使德语诗歌臻于完美".中国诗人从1922年开始,对里尔克由初步介绍到一系列 ...

  • 里尔克和他的象征主义诗歌

    文/马家骏 勒内·马丽亚·里尔克(1875-1926)是奥地利杰出的诗人,也是现代德语诗歌的代表作家.里尔克出生于布拉格一位军官家庭,九岁时,父母不合而离异,他自小养成孤独性格.1886年从布拉格天主 ...

  • 里尔克:唯有爱才能理解艺术的寂寞

    ▲ 音乐与美文的跨界混搭,你有调,我有谱. 唯有爱才能理解艺术的寂寞 ◈ | 里尔克 艺术作品源于无穷的寂寞,批评难以企及其真谛.只有爱能够理解它们,把握它们,公正地对待它们.--每当面对这样的探讨. ...

  • 里尔克:我们需要倾尽一生去学习爱的能力

    爱,很好:因为爱是艰难的.以人去爱人:这也许是给与我们的最艰难.最重大的事,是最后的实验与考试,是最高的工作,别的工作都不过是为此而做的准备.所以一切正在开始的青年们还不能爱:他们必须学习.他们必须用 ...

  • 里尔克说——

    学习里尔克 刺  猬 三十七度 ★图:凤舞 ★文:凤舞 赖内·马利亚·里尔克,奥地利诗人.出生于布拉格,早期代表作为<生活与诗歌>(1894).<梦幻>(1897).<耶 ...

  • 大地的委托--里尔克的后期诗歌

    作者:李永平  1914年6月,里尔克写下<转折>一诗.在漫长的诗歌道路上,这无疑是一个标志性的事件, 它预示着诗人已开始走向他精神境界的最高峰.在此之前,里尔克一直试图在"可见 ...

  • 里尔克:《秋日》11种译本

    Herbsttag Herr: es ist Zeit. Der Sommer war sehr groß. Leg deinen Schatten auf die Sonnenuhren, und ...

  • 异性友谊的最高境界!(妙不可言520)

    很多人质疑异性友谊,因为: 难以把握,难以捉摸,可遇不可求 异性友谊的最高境界: 站在不远不近的距离 欣赏对方 男女之间的友谊, 是人的一种高尚的感情, 是介乎爱情和友情之间的一种情感.   本身不是 ...

  • 奥地利诗人里尔克16则经典语录,勇敢是处于逆境时的光芒

    赖内·马利亚·里尔克,奥地利诗人. 他与叶芝.艾略特被誉为欧洲现代最伟大的三位诗人.里尔克的存在主义诗思更是深深地影响到后来的存在主义大师海德格尔与萨特等人,可以说是存在主义的一大诗性源头. 1.她那 ...

  • 里尔克《给青年诗人的十封信》第八封信

    亲爱的卡卜斯先生,我想再和你谈一谈,虽然我几乎不能说对你有所帮助以及对你有一些用处的话.你有过很多大的悲哀,这些悲哀都已过去了.你说,这悲哀的过去也使你非常苦恼.但是,请你想一想,是不是这些大的悲哀并 ...

  • 异性友谊的最高境界(深度好文)

    来源网络版权归原作者 来源:侃财商(ID: kzs6688) 很多人质疑异性友谊,因为它难以把握,难以捉摸,可遇不可求. 异性友谊的最高境界:站在不远不近的地方去欣赏对方. 其实男女之间的友谊是人的一 ...