老外说 stand you up 可不是 “请你站起来”,真正的意思气死人

音频打卡
BGM:  Alaska-Maggie Rogers

要说小C上学时最怕听到的英文

那就是「stand up」

让我站起来肯定没好事啊

然而小C长大后才发现

让你 stand up 不算什么

别人 stand you up 才真是气死人

1.

「stand sb up」

看起来意思是“让某人一直站着”

其实它是指 「放某人鸽子」

你想

让你一直站着等不到人

可不就是放鸽子了嘛

例句:

He stood her up once too often, so she broke up with him.

他又一次放了她鸽子,这次不能原谅了,所以她跟他掰了。

once too often 侥幸难再

(做某事次数太多,这次要承担代价)

所以如果有人跟你说

Don’t stand me up.

千万别理解成

“别让我站起来,我就想葛优瘫”

而是 「别放我鸽子!」

例句:

Hey, 9 o’clock sharp! Don’t stand me up again.

嗨,九点整哈!千万别再放我鸽子了!

而如果「被放了鸽子」可以说

get stood up / be stood up

例句:

I don't know if I've been stood up or if she's just late - I'll wait another half-hour.

我不知道我是被放鸽子了,还是说她只是迟到了。我再等半个小时吧。

无论是让你站着  还是放你鸽子

时间长了都会受不了

所以我们顺便学一个

stand 非常高频的用法

「忍受、容忍」

例句:

I can’t stand people smoking around me when I’m eating.

无法忍受吃饭的时候有人在旁边抽烟。

同样一件事

有人选择忍  有人选择不忍

你会支持谁呢 ——

2.

「stand up for sb/sth」

直译是“为某人或某事站起来”

也就是「支持,维护」

类似于汉语中的 “我站你”

例句:

Thank you for standing up for me. It just felt like everyone was against me.

谢谢你支持我。感觉当时每个人都在反对我。

对好人好事我们一百个支持

但是对坏人坏事

我们也要——

3.

「stand up to sb / sth」

刚才的 for 换成 to

意思就相反了

表示「反抗不公平对待」

可以反抗“人”

He’ll respect you more if you stand up to him.

你要是敢反抗他,他会更尊重你。

也可以反抗“事”

Cliff couldn’t stand up to bullying.

克里夫不敢反抗别人的欺负

「今日总结」

stand sb up  放某人鸽子

be stood up  被放鸽子

stand up for sb/sth  支持某人或某事

stand up to sb/sth   反对某人或某事;反抗

stand  忍受(多用于否定 can't stand “无法忍受”)

小C哥哥邀你来打卡
今天的内容就这么多啦
感谢大家阅读
跟着小C哥哥一起打卡学英语吧
打卡方式:留言区打卡
比如
第一天报到的,留言1,第二天的,留言2,以此类推
还要记得点【赞+在看】哦

推文第3条,都是实用口语哦,记得去打卡
—   END  —
作者:Winner
(0)

相关推荐