忍者神龟|青史留名:恳请大家务必仔细核对!!
深夜周更,十分抱歉。
这一次,在《忍者神龟终极视觉进化史》的绿页面上给大家署名,说大家是 青史留名,还真不夸张。对吧?
绿贝壳打底,萌眼罩点缀,加上略加修改的两句大家熟悉的台词,但愿大家会喜欢我们为大家准备的署名页设计。
在正式放出署名页之前,有几点注意事项,一定请大家注意,并相互转告。
1、将近一千人的名单,排版有错在所难免,所以一定请大家仔细核对自己的名字,如发现有错,请及时微信我(GUANZHONGAFU);
2、因工作量巨大,如原署名没有问题,恳请本次不要向我们提出新的修改要求,多谢多谢;
3、不符合要求的署名,我们进行了修改,详见下表,如有异议,请及时微信我(GUANZHONGAFU),我会尽量按您的要求进行修改。
4、请务必于下周二,也就是12月3日中午12:00前告之,否则视作您默认同意,这点还望理解。
最后,再次提醒一下大家,下周二,也就是12月3日中午12点之前,务必告之修改意见,千万理解,多谢多谢!
========
广而告之
1
END
1
【童话往事:中国译制动画片(1979-1992)丛书介绍】
“童话往事”创作团队花费8年多的时间,采访了130余位当年的电视工作者和配音艺术家,期间还前往中国国家音像资料馆、上海音像资料馆、中央电视台、北京电视台、上海电视台、广东电视台,以及国家图书馆、上海图书馆、广东省图书馆等全国十多家图书馆,调阅和查看了大量的文献资料以及珍贵视频。书中对1979年至1992年间中央电视台和地方电视台热播过的主要外国动画电影和电视动画片进行梳理与回顾。内容包括这些动画片在原出品国的制作播出情况,以及引进中国后的译制、播出情况和社会反响、观众回忆等。丛书涉及作品粗略统计约150部。以中央电视台和中国各省市两级电视台首播的时间顺序为序,每篇介绍一部片子,两卷总计约67万字、500余幅图表。形成了一条完整的中国大陆引进播出外国动画片的时间路线图。
1、对全书回顾的约150部外国动画片当年的引进人、译制者、配音员等历史亲历者,在每一篇撰文时均以不同方式进行了相应的采访,获得了大量的第一手史料,生动鲜活的采访内容定会令读者感触良多,让我们更好的了解那个年代人们的精神风貌。
2、在梳理和回顾每部外国动画片之余,做适当的延伸,通过大量的图表、注释、附章等形式,以及章节概述等,对当时与作品制作、引进、播出相关的历史、文化、社会事件、政策法规加以盘点介绍。信息丰富,史料翔实,是从业人员及研究学者理想的参考资料;
3、早年引进的一些思想性与艺术性俱佳的经典之作,由于部分作品较为冷门,作品情况及所属公司情况曾长期为国人或动画业界所忽视,国内鲜有介绍,此次,丛书就其制作发展史、作品特色、品牌营销做了较为详细的介绍,均属国内首次。
“影像 情感 童年”