20190514长难句
【昨日回顾】
This, he thought, could not be true, because the “Origin of Species” is one long argument from the beginning to the end, and has convinced many able men.
他认为这样的说法不对,因为《物种起源》从头到尾都是很好的论据,而现在已经被很多能人所接受。
【今日长难句】
No one, he submits, could have written it without possessing some power of reasoning. He was willing to assert that “I have a fair share of invention, and of common sense or judgment, such as every fairly successful lawyer or doctor must have, but not, I believe, in any higher degree.”
【句子分析】
1.首句不难,主干为No one could have written it; 条件状语为without possessing some power of reasoning; he submits为插入语。it指代昨天的“Origin of Species”,即:《物种起源》一书。
2. 第二句虽然长,但主干较为简单:He / was willing to assert /that ….,译为:他乐意这样评说自己……
3. that 从句主干为I/have /a fair share of invention, and of common sense or judgment…; 译为:我具有一定的发明能力、常识或判断力
4. such as every fairly successful lawyer or doctor must have 和but not, I believe, in any higher degree 是对that从句的补充说明,作为修饰成分,翻译时可将其处理成句子,即:这些也是每一个成功的律师或医生一定会有的,我不认为自己比他们高明。
【词的处理】
submit vi. 提交;服从;(本文中he submit不要逐字翻译,根据语境译为:他说)
possess vt. 控制;使掌握;持有;迷住;拥有,
reason vi. 推论;劝说
assert vt. 维护,坚持;断言
fair adj. 相当的
share n. 一份;份儿
common sense 常识
fairly adv. 相当地;公平地
【参考译文】
No one, he submits, could have written it without possessing some power of reasoning. He was willing to assert that “I have a fair share of invention, and of common sense or judgment, such as every fairly successful lawyer or doctor must have, but not, I believe, in any higher degree.”
他说,没有一定的推理能力,谁都写不出《物种起源》一书。他乐意这样评说自己:“我具有一定的发明能力、常识或判断力,这些也是每一个成功的律师和医生一定会有的,我不认为自己比他们高明。”
【明日预告】
He adds humbly that perhaps he was “superior to the common run of men in noticing things which easily escape attention, and in observing them carefully.”
考研经验专辑,看看下面有没有你想考的学校👇👇
二本逆袭人民大学应用统计学:英语81,数学130,怎么做到的?
上岸西安美院书法专业:专科升本、二战、在职、跨专业考研,踩过的12个坑
音乐学上岸福建师大:饭走路背单词,上岸自己都认为考不上的学校
考研英语88分:从每天学6小时到每天学13个小时,学啥?怎么学?
上岸中国海洋大学财务管理专业:复试时,遇到不会的问题,怎么答?
考研要学的太多,感觉像无头苍蝇,怎么规划?
答疑解惑👇
舍友老针对我,还摔门,怎么办?
嗨起来👇