让你相见恨晚的日语单词记忆秘籍(一)
一、主动技能
想快速记住日语单词,首先要足够了解日语单词。日语词汇主要分为音读词、训读词、外来词。音读与中文汉字读音接近,一脉相承;训读是日本人原创的读音体系,自成系统;大多数外来词源自英文音译(少数词汇源于法语、德语、荷兰语等其他语种),规则明显。
所以,老夫建议要根据它们的特点,对“词”下药。
老夫的药方如下:
1.音读词的识字辨音法
日语中很多词的发音与汉字类似而且是一一对应的。比如说“中国”里面的“中”就对应“ちゅう”,“国”对应“こく”这个发音,由于这里国在第二个字的位置,浊化成了“ごく”。
由于汉字传入日本的时间不同,有古汉音、吴音、唐音之别,日语汉字的音读也常有多音字现象,比如例子中的“中”,其音读读音就有两个,“ちゅう”和“じゅう”。
或许有些同学会问:中文汉字都是一个字一个音,但为什么“国”的音读“こく”,是两个音呢?这是由于国,在古文中是入声字,短促有力,而日语发音温婉柔和,很难将其刚劲的一面表现出来。所以こく中的“こ”才是真正对应国的古文读音,为了加重声音的质感,后面才加上了く。诸如此类的为了加重声音质感,还原中文古文入声字的读音,老夫将其称为“砝码音”,常见的砝码音有:く、き、つ、ち四个。
此外,再介绍两个汉字音读的规律:
① .在汉语中的同音字,其日语音读往往相同
刚才已经介绍过了,因为日语的音读来源于我们的古汉语读音,所以很多在我们汉语中是相同的读音,在日语中往往也是一样的。比如“映画館”里的“映”,“英語”里的“英”,“経営”里的“営”,汉语的拼音都是“ying',而在日语中的发音也都是”えい“。
②、“ING”对长音,“IN”对ん
在我们汉语中,英(ying) ,铃(ling ),名(ming)这些字的读音我们把它叫做后鼻音,而银(yin),林(lin),民(min)这些字的读音我们把它叫做前鼻音。细心的同学往往可以发现,在汉语中的有“ing”这种后鼻音的字在日语中往往都是长音,英(えい)、鈴(れい)、名(めい)。而在汉语中是“in”这种前鼻音的字在日语中的发音往往都带有一个“ん”音、銀(ぎん)、林(りん)、民(みん)。利用这种规律,可以帮助你记忆这个字到底是不是长音,提高单词记忆的正确率。
综上,单个汉字的音读,比较固定,所以记忆汉字的读音,是快速记忆音读词的关键!但仅记住了单个汉字还不够,因为字与字拼接到一起之后,有时会发生音便。最常见的就是促音便和浊音便:
① 促音便规律——かさたぱ行假名凑在一起,99%会发生促音便
比如:
雑誌(ざっし)=雑(ざつ)+誌(し)。つ为た行假名,し为さ行假名,凑在一起,发生促音便,つ消失,变成促音,即为:ざっし。
国家(こっか)=国(こく)+家(か)。く为か行假名,か为か行假名,凑在一起,发生促音便,く消失,变成促音,即为:こっか。
② 浊音便规律——长音和拨音后的汉字,多会发生浊音便。(は行多发生半浊音便)
比如上文提到的“中国”,由于中的音读“ちゅう”带有长音,后面的“国”发生浊音便,变成了“ごく”。再比如:心(しん)+配(はい)→心配(しんぱい),
这种浊音便也经常出现在训读词所构成的复合词中。比如:
物(もの)+語(かたり)=物語(ものがたり)
鼻(はな)+血(ち)=鼻血(はなぢ)
最后还需说明,上述促音便规律适用度很高,而浊音便仅适用于大部分词汇,也存在很多例外情况。
2.训读词——构词联想法
训读词,是日本原创的一套汉字读音体系,与中文汉字无法毫无关系,例如汉字“中”读作なか,“国”读作くに。在讲训读词的记忆方法前,先科普一个科学实验的结论,科学家分别让实验者对“诗”“散文”“无意义音节”进行记忆,信息存储率的衰减状况如下图:
看完此图,相信很多同学都会非常鸡冻地告诉老师说“老师,我就是最底下那条!”
确实,训读词在大部分同学眼里就是无意义音节的堆积,所以我们只通过原始的机械记忆的方式去背诵,效率肯定不高。但想必大家都有这样一种经历,那就是听歌的时候,我们好像没怎么刻意记歌词但是都意外的记住了,“你是我的,小呀小苹果,斟满美酒把你留下来,嘿!巴扎黑”,“是谁,在敲打我窗,是谁送你来到我身边~ 是他是他就是他,women的朋友,小哪吒”
(老师,你特么给我严肃一点!)。咳咳,好吧。看来,这也是有科学依据的。音节加上了逻辑和含义,就变成了散文,散文加上了音韵和曲调,就变成了诗歌。这样一步一步,信息内部的相关性越强,信息的生动性越强,我们记忆起来也就越快!
在创造词语的“联系”的过程中,大家也可以发挥自己的才(nao)智(dong),去大胆的联想。
辣么重点来了!!该爪贼联想噻??
说到联想,每个人的知识、阅历、脑回路都不一样,联想出的东西肯定也是千奇百怪。那既然“联想”是如此的个性化、如此的差异化,那么什么样的联想,才是好的,才是行之有效的,才是适合大多数人的呢?
老夫认为,判断的标准有两条:
① “联想”必须基于“联系”,即“联想”一定要有根据,不能瞎想胡想乱想。
② “联想”必须具备普适性,不能仅适用于个别单词。
像車(くるま)联想成“轱辘马”,薬(くすり)联想成“苦死了”,这种记忆虽然看似巧妙,记一两个个别单词还可以,但并不具备普适性,无法推广到所有的词汇中。
下面就简单介绍一下,老夫通过三年的不断探索和尝试,试验出的一套可行性与普适度均较高的联想方法——构词联想法。
构词联想法,核心主导思想是将假名赋意,这样做,可以把 “无意义的假名堆叠”变成“有意义的生动画面”。在实践上,老夫给出6个联想维度供大家参考(如上图所示)。
光说不练假把式,究竟老夫的方法能不能行,咱来举个例子:
假假名き—联想到单假名读音汉字:切る—联想到“刀”—联想到“金属”
根据这串联想,我们在N1词汇表里随便找几个带き的训读词,看看怎么去记:
きざむ=き(刀)+ざ(发音特点—摩擦大)+む(近音字—猛)
=用刀猛地摩擦=刻、雕刻
きたえる=き(刀)た(近音字—打)え(同へ—方向)る(动词)
=拿刀向一个方向一次次的挥打=锻炼
きらめく=き(金属)ら(发音特点—清凉、清亮)め(目)く(字源—久)
=金属光亮在眼睛里长期停留=光辉 灿烂
可见,构词联想法是建立在一定的“核心基础词汇”之上的。所以在初级阶段,大家只能通过机械记忆的方法,当你学到N3~N1,词汇需要大量拓展的时候,再采用此方法,会事半功倍。
老夫的标准日本语中级、高级的视频课中,给出了几乎所有的训读词的联想记忆的参考方法,具体请参考课程内容。
【【宵寒老师】日语入门零基础能力考0~N1 0~N2全程班】
http://m.tb.cn/h.30g0DDf