外国诗歌赏析/《夜播》[澳大利亚]坎贝尔

《作者简介》

澳大利亚诗人。青少年时期在农场上度过。18岁时去英国剑桥大学攻读历史,后改学文学。第二次世界大战爆发后,参加空军,在新几内亚和太平洋作战。战时在《公报》杂志上发表过一些诗,并结识当时任《公报》文学编辑的斯图尔特。

坎贝尔是一位多产的诗人。他的第一本诗集《与太阳的对话》于1949年出版。1956年出版诗集《马利恩山的奇迹》。70年代共出版11册诗集、2本短篇小说。1975年获怀特文学奖。

哦,温柔、温柔的土地

你将生长出谷穗绿莹莹,

微亮替你镶上花边:

月光下休耕地起伏不平,

犁沟向茫茫的黑夜伸延。

这是播种的最好时节:

别人夫妻已双双安睡,

我深夜还在地里操劳,

种子火星般四处蹦飞,

我看见黑夜在开始燃烧。

哦,温柔的土地,我撒下

自己心田培育的谷种。

星星为我松土耙地,

夜露送来滋润的甘霖:

我与大地相会,怀着柔情。

(李文俊 译)

【赏析】

《夜播》运用了一系列的新奇意象和清新简洁的语言给我们描绘了一幅月光下辛勤耕种的快乐场面,表达了诗人珍爱时间与生命、乐观向上的生活态度,同时也歌颂了劳动者辛苦劳作的奋斗精神。

“哦,温柔、温柔的土地/你将生长出谷穗绿莹莹”,冰冷坚硬的土地在诗人柔情的眼里是那么的可爱,那么的生动,它柔情似水,充满了生机与活力,在它上面将会生长出绿莹莹的谷物。“微亮替你镶上花边: /月光下休耕地起伏不平,/犁沟向茫茫的黑夜伸延。”美丽的月光给大地播撒月晕,就如给大地镶上精致的花边。这样,耕田便拥有了延绵不断的曲线,而细条修长的犁沟也向远处伸展。这一节诗人将大地、月亮、耕田等拟人化,展现了一幅充满生命和柔情的田园风光。

接着,诗人笔锋一转直奔主题,“这是播种的最好时节: /别人夫妻已双双安睡,/我深夜还在地里操劳”。绿莹莹的谷穗暗示着春天的到来,“一年之季在于春”,春天是播下希望的最佳季节,别人虽然已经安睡,但“我”还夜以继日、争分夺秒地在地里劳作着以获来年的丰收,这传达了诗人珍爱时间、把握时机的呼声。“种子火星般四处蹦飞,/我看见黑夜在开始燃烧。”这两句透露出“我”耕种时的快乐与幸福。种子在“我”手中到处跳跃,“我”使出浑身的力气播下“我”的希望。这是一幅热腾腾、火辣辣的干活场景,字里行间表露出“我”乐观向上的生活态度。这暗示了一个人生哲理: 只有珍惜时间、把握时机,我们才能有所收获;只有满怀希望地去生活,我们才能迎接明日的朝阳。

“哦,温柔的土地,我撒下/自己心田培育的谷种。”诗人通过对第一节首句的反复,抒发了内心难以抑制的兴奋。哦,温柔的土地,你知道吗?“我”连夜播下的种子,是“我”心田培育的谷种,是“我”对新生活、新收获的期待。“我”的真诚和努力已经感动上天,满天的星星在为“我”照明,湿润的露水在为“我”灌溉。如此这般,何需担心明朝的收获!最后,诗人又情不自禁地喊出:“我与大地相会,怀着柔情。” 情感的回环在这里画上了一个圆满的句号。

整首诗歌节奏明快,字里行间闪烁着欢快的音符,全然没有“面朝黄土,背朝天”的艰辛。这种鲜明的对照既是诗人内心感受的自然流露,也是对美好生活的深情期盼。如果我们怀有一份对大自然的感恩,我们就可以收获更多本真的喜悦;如果我们始终保持一种积极乐观的心态,我们的生活将会充满鲜花和累累硕果;如果我们惜时如金,把握机遇,我们将走在时代的前列。澳大利亚是一个移民的国家,为了建设新的家园,他们必须争分夺秒地开垦、播种和耕耘,只有这样才能在较短的时间里建设出美丽、富强的国家。辛勤、奋斗、顽强、乐观的精神是一个民族兴盛的精神支柱,正是有了前辈人的努力奋斗和乐观向上,才会有现在美好的生活。

坎贝尔是一位富有创造性的诗人,他总是努力将本地的民谣体诗歌传统与高雅的欧洲传统结合起来,他不以广度取胜,而是以深度见长。诗歌朗朗上口,富有情韵。他的诗不是只着力于描摹现实,以真实地反映现实为目的,而是往往灌注了诗人的丰富想象,以增加诗的意蕴。此外,诗歌意象新奇而质朴,像“谷穗”、“月亮”、“耕地”、“犁沟”、“黑夜”、“种子”“星星”、“夜露”、“大地”等看似普通的自然景象,却被诗人赋予了感情与韵味,从而为读者谱写了一首美妙的歌曲。我们仿佛置身于静谧朦胧的月下,观赏着繁忙的春耕之景,时不时有闪烁的星星披着雨露轻拂双颊,美妙动听的春歌洋溢在空气里,催人振奋,让人焕发青春活力。

(喻 琴)

(0)

相关推荐

  • 「封面诗人」白云悠悠:让所有的生命都被温柔以待

    <诗人样本>封面诗人专栏  白云悠悠 主编:龙歌  山子  欧阳健子 美编 /梦雅 让所有的生命都被温柔以待 文/白云悠悠 天空已弥漫了太多 消毒水的味道 你让我如何去捕捉 那纯洁的芳香 ...

  • 希尼:悼念R.S.托马斯

    悼念R.S.托马斯                   2001年3月28日于西敏寺:悼词发表在<爱尔兰诗歌评论>(第69期)                          谢默斯·希 ...

  • 第52期诗评: 有输入才会有输出

    编者语:十几年前,曾经在一所医院,遇见一对母子,母亲让一岁四个月的儿子叫我"叔叔",小孩发音很准确.我很惊奇小孩语言发展之快,便诚恳地向这位母亲请教.那位年轻的母亲说,她听了专家的 ...

  • 大田

    大田 <诗经欣赏>-小雅 ‧北山之什·<大田> (峻岫) 这是一首从春季备耕到夏天的田间管理,再到秋收,冬季祭祀,最为完整的农村生活画卷. 大田多稼,既种既戒,既备乃事.以我覃 ...

  • 外国诗歌赏析/《别闷闷不乐》[澳大利亚]吉尔摩

    <作者简介> 吉尔摩(Mary Gilmore,1865-1962) 澳大利亚女诗人.生于新南威尔士州.曾任澳大利亚工会执行委员. 中文名:吉尔摩 外文名:Mary Gilmore 出生地 ...

  • 外国诗歌赏析/《年迈的植物湾》①[澳大利亚]吉尔摩

    <作者简介> 澳大利亚女诗人,她的作品题材广泛,涉及历史事件和人物,也描写自然景色.她以诗歌为武器,抨击不合理的社会现象,对劳动人民寄予深切的同情.她还首先在诗歌中描写土著居民,并使用一些 ...

  • 外国诗歌赏析/《徘徊者》[澳大利亚]布伦南

    克里斯托弗-布伦南[简介] 克里斯托弗-布伦南(1870-1932)澳大利亚著名诗人.他是个学者,一生郁郁不得志,终因患癌症而亡.他的诗精致.纤巧.朦胧,爱用隐喻,较多地表现出法国象征主义诗人特别是马 ...

  • 外国诗歌赏析/五次钟声[澳大利亚]斯莱塞

    斯莱塞[简介] 肯尼斯-斯莱塞(1901-1971)澳大利亚杰出诗人.著有诗集<月球上的窃贼>(1924).<地球来客>(1926).<达灵赫斯特的夜晚与晨辉>(1 ...

  • 外国诗歌赏析/《酒杯》[澳大利亚]菲茨杰拉德

    罗伯特·戴维·菲茨杰拉德 伯特·戴维·菲茨杰拉德(1902- )澳大利亚著名诗人.早年就读于悉尼大学理科,后弃学从事测量工作,曾任政府测量官员.他1927年发表第一本诗 集<大阿波罗神:七首玄 ...

  • 外国诗歌赏析/《普罗米修斯被释①》[澳大利亚]霍普

    作者简介: 霍普,A.D.Huopu Alec Derwent Hope (1907- )澳大利亚诗人.评论家.生于新南威尔士州库马.父亲是牧师.中学毕业后进入悉尼大学学习文科.1928年去英国牛津大 ...

  • 外国诗歌赏析/《鸟的殒亡》[澳大利亚]霍普

    <作者简介> 霍普,A.D.Huopu Alec Derwent Hope (1907- )澳大利亚诗人.评论家.生于新南威尔士州库马.父亲是牧师.中学毕业后进入悉尼大学学习文科.1928 ...

  • 外国诗歌赏析/《列车旅程》[澳大利亚]赖特

    <作者简介> 赖特,J.,澳大利亚女诗人.出生于新南威尔士州阿米代尔城.她的诗集有<游移的形象>(1946).<女人对于男人>(1949).<通道>(1 ...

  • 外国诗歌赏析/《在霍恩谷》[澳大利亚]麦考莱

    ​<作者简介> 麦考莱,J.P.,澳大利亚诗人. 生于新南威尔士的拉肯巴,卒于霍巴特.1941年于悉尼大学毕业,获文学硕士学位.1942年在纽卡斯尔任中学教师.1943年应征入伍,参与训练 ...