相声小品视频加字幕相当于“刨活”,有没有可能去掉?
对于现在的人来说,看到不带字幕的视频是非常少的,不管是电视节目还是手机视频当中。八九十年代的电影电视剧都不带字幕,后来为了照顾聋哑人也考虑到和国际接轨,影视剧都普遍开始加字幕,而今不带字幕的作品反而看不到了。
还不仅是影视,综艺节目也都加字幕,就连相声和小品也都开始加字幕。这时候就产生了一些问题。
最典型的问题就在于,相声和小品是需要给观众惊喜的,一句话出来让观众想不到,才有可能把人逗笑。而加入字幕之后,观众当然是了解更清楚了,同时也容易在演员说出台词之前就看到了台词,因此惊喜感就不够强烈了。
01
先说春晚节目。这些年来的情况都是这样,除夕的春晚除了歌词都是不带字幕的,相声和小品台词可能有微调,因此不太可能提前准备好字幕。然而一夜之后,这些字幕就会根据真实节目打出来,而后出现在第二天以及后期的重播当中,这时候沈腾、贾玲他们演小品,岳云鹏他们说相声,视频上也就出现了字幕。
再说其他相声节目,比如优酷每次推出的德云社演出,除非是直播,一般情况下都会在第二天或者随后的视频当中,加入字幕,而且字体还非常大。
也就是说,不管是电视上的春晚还是网上的德云社演出,如今也都有字幕出现。
02
有字幕的好处刚才已经说到一些,最主要就是照顾到弱势群体,或者耳力比较差的人群,不通过耳朵通过眼睛看后也能发笑。但对于一般观众来说,好处就没有那么直接。
因为对于听相声和看小品来说,台词的悬念是需要保留的,如果演员每次还没有出口,下面的字幕就打了出来,表演和观众的反应就无法同步,按相声里的话,等于给人家刨活了,当然就不会大笑。
现场观众没有这样的烦恼,他们享受的就是演出本身,每一句话都是充满悬念的,因此在现场也更容易被表演感染。而对于视频前的观众来说 ,他们等于提前一点获知包袱儿,因此惊喜就少了一些。
03
当然你也可以为此辩解,因为哪怕是同样一句台词,观众读出来和演员演出来,那效果肯定是不一样的。但即使如此,字幕的出现对于相声小品来说还是自带一些“小伤害”的。
这几个与关于字幕的讨论也比较多,最有影响的当然就是《吐槽大会》第五季的提词器问题。也就是说,这个节目的录制,现场观众是几乎看不到字幕的,就当演员是在自由发挥,但表演者在看向观众的同时也看向提词器。这就变成了演员看字幕,而不是观众看字幕。
04
聊了这么多,尽管字幕对相声和小品带有一点点冒犯,也相当于对观众形成一点点冒犯,但估计既然已经成为习惯和规则,一时间就难以改变。
对于相声和小品观众来说,要么就像大多数人那样去适应甚至去享受,要么就多去现场观看演出。在那里,没有字幕烦你。