铁轨上的宫殿?
Long distance rail travel looked like it could be on its way out just a few years ago, but a lot has changed since then.
就在几年前,长途铁路旅行看起来可能会被淘汰,但从那以后很多事情都发生了变化。
The classic style of traveling is now having something of a revival, as travelers look for more environmentally friendly ways to see the world.
随着旅行者们寻找更环保的方式来周游世界,这种经典的旅行方式现在正在复兴。
Various new trains and routes are currently in the pipeline, including Italy's "Dolce Vita train," set to run 10 routes through the country's most well-known landscapes, and Midnight Trains, an upcoming network of overnight services from Paris to 12 different European destinations.
目前,各种新的列车和线路正在筹备中,其中包括意大利的“甜蜜生活列车”,它将运行10条线路,途经意大利最著名的景点,以及“午夜列车”,一个即将开通的从巴黎到12个欧洲不同目的地的夜间服务网络。
However, French designer Thierry Gaugain plans to take the rail travel experience to a completely new level with his latest concept, a private luxury train made to measure for one lucky, and very wealthy, owner.
然而,法国设计师蒂埃里·高更计划用他的最新概念,为一位非常幸运、非常富有的车主量身打造一辆私人豪华列车,让火车旅行体验达到一个全新的水平。
Gaugain, who has worked with renowned designer Philippe Starck across countless projects, is known for his impressive yacht designs, including Apple co-founder Steve Jobs' 80-meter vessel Venus, but this is his first attempt at conceptualizing a train.
高更曾与著名设计师菲利普·斯塔克合作过无数个项目,以其令人印象深刻的游艇设计而闻名,其中包括苹果公司联合创始人史蒂夫·乔布斯设计的80米长的“维纳斯”号游艇,但这是他首次尝试概念化的火车。
Described as a luxurious "palace on rails," the 400-meter long train will be made of 14 cars and glass so technologically advanced that it can switch from opaque to complete transparency.
这列400米长的火车被称为豪华的“轨道上的宫殿”,将由14节车厢和技术先进的玻璃制成,可以从不透明转变为完全透明。
"This train is envisioned for one unique owner," Gaugain tells us.
“这列火车是为一个独特的主人设计的,”高更告诉我们。
"It's not a public train, or a passenger train.”
“这并不是一列公共的或者为普通乘客的列车。”
"The owner we envision is someone who is aware of the uniqueness of this train and understands that we are not just talking about transportation. It's about travel, not how fast you get from point A to point B."
“我们设想的车主应该知道这列火车的独特性,明白我们说的不仅仅是交通。 而是关于旅行,而不是仅仅关心你从A点到b点的速度。”
Gaugain feels that travel has become more focused on speed than the actual journey, and he sees the G Train as a mode of transportation where those on board can have just as much, if not more, fun on the way to their chosen destination.
高更认为,旅行更注重速度,而不是实际的旅程,而他认为G型列车是一种交通工具,但乘客在去往目的地的路上可以享受到同样多的乐趣。
"Travel is not about speed," he says.
“旅行不是只关乎速度的,”他说。
"It's about taking the time, because time is the only treasure we have."
“而是关乎度过一段时间,因为时间是我们唯一拥有的财富。”
And it's not just the exterior of the train that can be transformed at the flick of a switch, passengers can also change "the interior ambiance of the train in whichever section they are."
而且,不只是火车的外观可以通过开关改变,乘客也可以改变“火车的内部氛围,无论他们在哪个部分。”
If they want to ensure the outdoor surroundings, they can switch to transparent mode, but if they want to create their own views, they can change the glass to opaque and create pretty much any view they want.
如果他们想要观看室外环境,他们可以切换到透明模式,但如果他们想要创建自己的视野,他们可以将玻璃变成不透明,并创建几乎任何他们想要的视野。
"The train is a stage," explains Gaugain. "You can change the light, the season or the pace in order to change your relationship to time."
“火车是一个舞台,”高更解释道。“你可以通过改变光线、季节或节奏来改变你与时间的关系。”
While a luxury train might not seem like the most obvious transition from motor yacht designs, Gaugain believes the idea first came to his mind when he was a child, explaining that trains have always fascinated him.
虽然豪华火车似乎不是动力艇设计最明显的转变,但高更相信当他还是个孩子的时候就有了这个想法,他解释说火车一直让他着迷。
"There's something fantastic about trains," he explains."There are a lot of romantic ideas attached to them."
“火车有一些奇妙的东西,”他解释道。“它们身上可以有很多浪漫的想法。”
打印照片
问题
文中提到了乔布斯的游艇叫什么名字?
留言回复正确答案,前五名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!
感谢关注
跟Amber一起看世界