抗日时,日军不懂汉字的博大精深,胡乱取中文名,让人笑掉大牙
世界上的人类太多,为了区分每一个人,有了名字的诞生,时至今日名字早已不是一个单纯的符号了,名字在中国最早是出现在母系氏族,然后延续至今已有几千年的历史。名字对于中国人来说,绝对不仅仅是一个代号,而是象征了灵魂和意识。一个人如果没有名字,那么他从肉体到灵魂都将被所有人遗忘。
所以名字在中国也是一个人存在的证据。名字这一概念在我国古代,还被赋予了神秘的色彩,因为古时候讲究风水玄学讲究生辰八字,所以一个人的名字是从他出生开始便伴随他一生的。而在外国,名字最早出现在十六世纪,在那之前,大多数外国人只有名,没有姓。
虽说现在有很多的年轻人或者是工作需要的中年人,给自己取了外文名,不过这些外文名在本国也是很少使用的。比如国外留学的留学生们,在国外工作的工作者。他们是因为国家文化的不同而给自己取的外文名字,不过,在历史上,有一个国家取得外文名字,只是为了侵略其他国家,那就是日本侵华时期的日军。
中国人的名字大多优美动听亦或者是寄予着父母长辈的愿望与期许,而当时的日本人,在进入中国的土地之后,为了能更好的融入当地,取得我们国人的信任,更加了解中国的情况以便更好的侵略,所以有一部分的日本人就给自己瞎取了中国的名字,只不过因为不了解中国文化和字符,取出来的名字只让人觉得笑掉大牙。
在日本侵华战争开始之前,日本方就已经派遣了人来到中国,他们的目的是为了提前了解一下中国的大致情况,比如哪里的资源丰厚,地形位置如何、兵力部署如何、哪里的民众较为强势等等,为了日后的侵华而做准备,这个人就是小矶国昭,他给自己取了个中文名字叫做葛山杉,这是一个在中国人听来无比拗口的名字。
日本人的神名可不仅如此,还有诸如“范统”“范建”,以及在抗日影视剧里出现过的“梅川内酷”“梅天良”等等,真是让人啼笑皆非。
赞 (0)