环太平洋2幕后故事

John Boyega has played a Stormtrooper, a member of the Resistance, and now, in Pacific Rim Uprising, a Jaeger pilot, but what he really, really wants to play is a Titan in a live-action Attack on Titan movie, based on the wildly popular anime.

约翰.博耶加在反抗组织里扮演过一名突击队员,如今,在《环太平洋.雷霆再起》里面,他演一个机甲战士驾驶员,不过他最最想要的还是在根据火爆的漫画改编的电影《进击的巨人》里面演一个巨人。

He's even willing to throw his hat in the ring as a producer on the project, after having received his first producing credit on Pacific Rim Uprising — and he has ideas.

他甚至愿意加入到这部电影的制片方里去,他在《环太平洋.雷霆再起》里面就曾担任过制片人—他很有想法。

"I'd definitely cast a whole bunch of Japanese actors to play the part, but it would look epic. It would be pretty darn cool," he said at a junket for his upcoming film.

“我绝对曾经选了很多日本演员来演这个角色,不过看起来要大气,要很酷才行。”他在这部即将上映的电影的宣传会上说。

Boyega would pay homage to the original anime by mimicking the style of Hajime Isayama, the Manga artist who created the series, in the camera shots.

博耶加会通过在拍摄手法上模仿谏山创的风格来向原著致敬,谏山创是这个漫画系列的作者。

"I love them swinging into action and you have a panning shot just following them, cruising on by as they cut off the napes. That would be real cool!"

“我很喜欢他们开始打斗的方式,你就追随他们水平摇摄,任他们打破头你跟着拍就是了。这还是挺酷哒。”

If his work on Pacific Rim Uprising is any indication, his Attack on Titan live-action would be pretty dope.

如果能够延续《环太平洋.雷霆再起》中的出色表演的话,那么他的《进击的巨人》真人电影应该也会很酷。

Playing the bacchanal son of Pacific Rim’s fallen hero Stacker Pentecost (Idris Elba), Boyega’s Jake Pentecost finds himself at a crossroads: prison or training the Pan Pacific Defense Corps’s newest crop of cadets.

作为已经牺牲的英雄斯戴克.彭提考斯特(伊德里斯.厄尔巴)的寻欢作乐的儿子,博耶加饰演的杰克.彭提考斯特发现自己走到了一个人生的十字路口:进监狱或者训练环太平洋防御部队的新人实习生。

He chooses the latter and heads to the Shatterdome alongside his young, unintentional partner-in-crime, Amara Namani (Cailee Spaeny), where he bestows his Jaeger piloting wisdom unto the youth — wisdom that, it turns out, is crucial.

他选择了后者,跟无意中卷入的小小犯罪同伙阿玛拉.纳玛尼(凯利.斯佩妮)一起前往机甲营,在那里他将自己驾驶机甲的经验和智慧传授给了后辈——这些智慧最后证明非常重要。

As a producer, Boyega saw the sequel as "an expansion of what's been created already" in Guillermo del Toro’s introduction to the futuristic Kaiju-threatened world.

作为制片人,博耶加将续集看作是“已经创立好的情节的延续”,吉尔莫.德尔.托罗在第一部里就已经将观众带入未来的受到外星怪兽威胁的世界里。

"The unity with the Jaegers was something that we saw for a snippet in Pacific Rim 1, and now we get to expand on actual group combat in terms of these Jaegers," he said.

“我们在《环太平洋1》看到的机甲战士的团结协作只是一小部分,在第二部里我们会看到大量的机甲战士的团战,”他说。

"We’re now seeing that we can find Jaeger-on-Jaeger violence in this movie, which is something that we didn’t see in the first film, but we thought it was a potential because of Raleigh’s conflict with some of the pilots in the Shatterdome."

“我们在这部电影里可以看到机甲对机甲的打斗,这是第一部里没有的,但我们认为这是有可能的,因为考虑到罗利和机甲营里驾驶员们的冲突。”

Even though del Toro passed his writing and directing duties on to Steven S. DeKnight for the sequel, Boyega said the Oscar winner, who stayed on as a producer, was "available to give feedback" throughout filming to ensure that the movie would stay true to the world he created and fans loved.

尽管德尔.托罗将续集的写作和导演的权限交给了斯蒂芬.S.迪奈特,博耶加说,这位同时担任制片人的奥斯卡获奖者能够通过电影的反馈来确保这部电影会忠实于他创造出来的深受粉丝们喜爱的这个世界。

And for those fans who may be concerned about the transition, returning cast members Charlie Day and Burn Gorman gave their stamp of approval.

对于那些担心衔接的粉丝们来说,回归的演员查理.戴和伯恩.格曼表示这不成问题。

"It felt like the baton was passed from Guillermo to Steven, and it felt like the momentum was still there," Gorman said.

“吉尔莫就好像把指挥棒交给了斯蒂芬,不过影片的震撼力仍然在线。”格曼说道。

The only major difference, aside from it taking place 10 years after the original, was the prominent addition of adolescents.

除了它在原作发行十年之后才拍摄,最大的不同,就在于它加入了青少年的戏份。

Spaeny hopes the age range will give younger audiences "someone on screen that they can relate to" (you know, beyond that offered by the ethnically diverse cast), welcoming a new generation to enjoy the monsters versus mecha trope.

斯佩妮希望扩大的年龄范围可以给年轻的观众们“在屏幕上感觉亲切的人物”(你知道的,除了跨人种选角之外),从而吸引新一代的观众一起来欣赏怪兽跟机甲的对战。

Pacific Rim Uprising hits theaters Friday, March 23.

《环太平洋.雷霆再起》于3月23日,周五于影院上映。

感谢关注

跟amber一起看世界

(0)

相关推荐