静听鲸语

When humpback whales migrated to Glacier Bay in Alaska this year to spend the long summer days feeding, they arrived to something unusual: quieter waters.

今年,当座头鲸迁移到阿拉斯加的冰川湾度过漫长的夏季时,它们来到了一个不同于往常的地方:安静的水域。

As the COVID-19 pandemic slows international shipping and keeps cruise ships docked, scientists are finding measurably less noise in the ocean.

由于新冠大流行减缓了国际航运,使邮轮停靠在码头,科学家们发现海洋中的噪音明显减少了。

That could provide momentary relief for whales and other marine mammals that are highly sensitive to noise.

这可以暂时缓解鲸鱼和其他对噪音高度敏感的海洋哺乳动物的压力。

Through networks of underwater hydrophones, scientists are hoping to learn how the mammals' communication changes when the drone of ships is turned down, potentially informing new policies to protect them.

通过水下听音器网络,科学家们希望了解当船只的嗡嗡声变小后,这种哺乳动物的交流方式会发生怎样的变化,从而有可能出台保护它们的新政策。

"More needs to be done," says Jason Gedamke, who manages the ocean acoustics program at NOAA Fisheries.

“需要做的还有很多,”在美国海洋与气候协会渔业部门管理海洋声学项目的詹森·格达姆克说。

"When you have animals that for millions of years have been able to communicate over vast distances in the ocean, and then once we introduce noise and have increased sound levels and they can't communicate over those distances, clearly there's going to be some impact there."

“数百万年来,动物已经能够在海洋中进行远距离交流,但一旦我们引入噪音,提高声音级别,它们就无法再远距离交流,这显然会产生一些影响。”

While many scientists have canceled field work this year because of the pandemic, wildlife biologists in Glacier Bay National Park have kept it up by taking solo boat trips to track the humpback population.

今年,许多科学家因为新冠疫情而取消了野外工作,而冰川湾国家公园的野生生物学家们则继续独自乘船追踪座头鲸的数量。

The data they collect --counting and identifying whales — continues record-keeping that goes back 35 years.

他们收集的数据——计数和识别鲸鱼——已经持续记录了35年。

"One of the groups is a mother and calf," says wildlife biologist Christine Gabriele, as she watches whales surface on a cool May morning.

“其中一组是母鲸和幼鲸,”野生生物学家克里斯汀·加布里说,她在五月一个凉爽的早晨看着鲸鱼浮出了水面。

"Our seventh for the year. So that's really good news."

“这是我们今年第七个了。这真是个好消息。”

These humpbacks are still recovering from a stretch of bad years when few calves were born.

这些座头鲸仍然在从一段很少幼崽出生的艰难岁月中慢慢恢复过来。

In the Pacific, warmer ocean temperatures known as "the blob" dramatically disrupted the food web.

在太平洋,被称为“温水团”的海洋温度上升极大地破坏了食物网。

This year, the signs are more encouraging.

今年的情形则更加令人鼓舞。

Gabriele can tell because she recognizes individual whales, especially the ones that have been returning for decades.

加布里埃尔可以分辨出来,因为她能辨认出单个的鲸鱼,尤其是那些已经洄游了几十年的鲸鱼。

"They're really homebodies," she says.

“它们真的是很恋家,”她说。

"They go back to the same feeding spots year after year."

“年复一年地,它们都会回到同一个地方来进食。”

But below the surface, Gabriele and her colleagues are learning far more with a hydrophone, continually recording the underwater soundscape.

但在水下,加布里埃尔和她的同事们正在用一个水下录音器不断地记录水下的声音。

Humpbacks are a chatty bunch.

座头鲸是一群健谈的家伙。

In addition to their well-known, melodious songs, they make "whups" and other noises, either to coordinate feeding or simply to stay in touch with each other.

除了众所周知的悠扬的歌曲,它们还会发出“呜呜”声和其他声音,或者是为了协调进食,或者只是为了彼此保持联系。

Sound can travel for miles underwater, sometimes hundreds of miles, much farther than a whale can see.

声音在水下可以传播数英里,有时甚至数百英里,远超过鲸鱼所能看到的范围。

"Whales use sound in almost every aspect of their daily life," she says.

“鲸鱼几乎在日常生活的每个方面都会用到声音,”她说。

"Studying the underwater sound environment is really important because it helps us see the world the way the whales actually use it."

“研究水下声音环境真的很重要,因为它可以让我们看到在水下世界里鲸鱼真的在使用它。”

The whales also share Glacier Bay with cruise ships, boats and catamarans, which are regulated to limit their numbers.

这些鲸鱼还与游船、小船和双体船共享着冰川湾,这些船只都受到管制,以限制它们的数量。

When vessel noise is loud, Gabriele and her colleagues found that the whales have to accommodate it, a lot like people would at a loud party.

当船只噪音很大时,加布里埃尔和她的同事们发现鲸鱼必须进行调整适应,就像人们在嘈杂的派对上一样。

"In order to communicate with each other, they might have to be close together," she says.

她说:“为了相互交流,它们可能不得不游得很近。”

"They might have to repeat themselves. Or they might have to wait for a quieter moment before they start vocalizing."

“它”们可能不得不重复说过的话。或者它们可能需要等待更安静的时刻才开始发声。”

But this year, boat traffic has been way down.

但今年,船运量一直在下降。

"It's much quieter," Gabriele says.

“水下安静多了,”加布里埃尔说道。

"Just by listening to it you can tell."

“光靠耳朵听都知道。”

An analysis from Cornell University found the loudest sounds underwater in Glacier Bay in May 2020 were less than half as loud as those in May 2018.

康奈尔大学的一项分析发现,2020年5月冰川湾水下最响亮的声音还不到2018年5月的一半。

So, Gabriele and her team are eagerly listening to humpback calls to see how they might change.

因此,加布里埃尔和她的团队正在急切地倾听座头鲸的叫声,看看它们会如何改变。

"The pandemic has created this unexpected opportunity for science, kind of a once in a lifetime chance to look at whale communication behavior in its natural, undisturbed form," Gabriele says.

“疫情为科学创造了这个意想不到的机会,这是一个千载难逢的机会来观察鲸鱼在自然、不受干扰的状态下的交流行为,”加布里埃尔说。

问题

文中提到的是哪一种鲸鱼?

留言回复正确答案,前十名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!

感谢关注

跟amber一起看世界

(0)

相关推荐

  • 铿锵怎么读

    简介:whale的音标:[weɪl].比如:The blue whale is the lagest livig thig o the plaet.意思是:蓝鲸是地球上体型最大的生物.

  • 动人瞬间!“快来看看这人类!”顽皮座头鲸在水下和潜水员击掌,乐此不疲

    悉尼的一位摄影师David Edgar,在南太平洋汤加考察的时候,捕捉到了一组座头鲸在水下和潜水员击掌的神奇画面. 一头巨大的鲸鱼,张开了它的鳍,浮出海面,刚好对着潜水队的船.David刚好在那边,就 ...

  • “Fathoms”一本探索集强力与悲剧于一身的鲸鱼的书 | 经济学人精讲第829期

    文章导读 本文选自<经济学人>11月28日刊文章.这篇文章是"Fathoms"这本书的介绍,这本书描述地球最大的生物--鲸鱼的探索.鲸鱼是海洋霸主,对于海洋生物来说,它 ...

  • 淡看花开,静听花语。

    文//秋水如梦         编辑//6909kenv 淡看花开,静听花语.一份从容,一份闲适,无语而至,在心中盛开!一束绚丽,将心情装帧一份青葱绿意,让魅力四射你心底,浅唱时光妖娆:手执一支眷恋的 ...

  • 聂静‖静听莲语

    北方的夏夜 凉凉如初秋 沏一壶菊花茶 静静的坐在阳台翻弄心思 心中映出一朵盛开的莲 皎洁如皓月 纯美恬静 娉婷玉立姣美楚楚 时有蜻蜓立上头 不见蝴蝶舞蹁跹 莲不说,只剩花儿朵朵 迎着风 嫣然一笑 冷香 ...

  • 静听莲语(爱莲说群友组诗)

    (一)静听莲语 文/屈莉 一碧清池 莲叶田田 绿油油的叶子 伸展圆圆的相思 恰似那一低头的娇羞 顷刻间,碧池里盛开出 一朵朵醉人的笑靥 你挥舞殷红的手臂,召唤 我如火的目光,以及 颤动的心 我便是你裙 ...

  • 享受旭日光芒,静听花语和脚步

    总第355期 到傍晚,缺席了一个多星期的雨终于开始坠落.那酣畅淋漓的架势,仿佛要把全世界的雨水悉数给这片雨林.我们就着闪烁的烛光吃着美味的羊排与牛排,我伸手将酒杯举到屋檐外,不多时清透的雨水就将酒杯注 ...

  • 春意盈盈,静听花语【原创】

    春意盈盈,静听花语 作者|幽兰公主   主播|清源 风含情水含笑,人陶醉花芬芳.似乎一眨眼的光景,不徐不缓的日子,就走到了陌上花开的季节.这样的季节,是诗是梦是人间最美的画卷.徜徉在春风里,景不醉人人 ...

  • 雪月文学欣赏临屏同题:茶 香弥漫 作者:静听花语 诵读:李艳芳

    茶 香弥漫 作者:静听花语   诵读:李艳芳 .茶香弥漫 文/静听花语 远离了喧嚣 静坐一隅 品一杯清茶 你又如荷叶田田 淡淡的茶香氤氲在唇边 却让思绪飘远 不知你现在安好 好人一生平安 你的命运为何 ...

  • 随想集——静听地语

    夜饮孤灯伴古松,一个人的世界独寂寞:天吹片云衬苍暮,孑然的影子偏陋巷. 别人不是我,我不是别人,身上的光环在自己独处的时候蜕下消失不见,只有一个几岁的孩童愣愣的坐在红墙日暮偏斜的斑驳光影中.那个童年的 ...

  • 【赣雩文艺】作者:谷滨《静听石语》总1031期2021年237期④

    (点上面播放按钮可赏听音乐哦) 静听石语 作者:谷滨 记得六十年前,刚刚来到小山城,最美难忘的事,是在晚饭后,听邻居李姥姥讲鹿乡的故事.牛郎娶了媳妇,嫦娥为新娘,激怒了王母娘娘,手挥动,一块美玉降落在 ...

  • 【梦中的那片海】 作者/主播:静听花语

    [梦中的那片海] 作者/主播:静听花语 我也想 迎着晨曦歌唱 我也想 拥抱夕阳霞光 那是谁种下的痛 从此我的心 无法弹奏欢快的乐章 却让我的灵魂 夜夜悲伤 贫穷卑微是我 我是 低到尘埃里的花朵 用尽浑 ...