刘迺中篆春夜宴桃李园序
2011年6月15日 刘迺中先生於无门限斋
作者:刘迺中
书体:汉篆
名称:《春夜宴桃李园序》
装裱形式:手卷
尺寸:34 x 600 cm
创作时间:2007年
《春夜宴桃李园序》
唐 李白
注释:
逆旅:客舍。
过客:过往的客人。
有以:有原因。以,因由,道理。
阳春:和煦的春光。
召:召唤,引申为吸引。
大块:大地。大自然。
假:借,这里是提供、赐予的意思。
序:通“叙”,叙说。
天伦:指父子、兄弟等亲属关系。这里专指兄弟。
群季:诸弟。兄弟长幼之序,曰伯(孟)、仲、叔、季,故以季代称弟。
惠连:谢惠连,南朝诗人,早慧。这里以惠连来称赞诸弟的文才。
咏歌:吟诗。
康乐:南朝刘宋时山水诗人谢灵运,袭封康乐公,世称谢康乐。
琼筵:华美的宴席。
坐花:坐在花丛中。
羽觞:古代一种酒器,作鸟雀状,有头尾羽翼。
金谷酒数:金谷,园名,晋石崇于金谷涧中所筑,常在这里宴请宾客。后泛指宴会上罚酒三杯的常例。
译文:
天地就好比是万物暂宿的客舍,而光阴就如同古往今来的过客。人生如同一场梦,得到的欢乐,又能有多少呢?“昼短苦夜长,何不秉烛遊”,古人夜间秉烛遊玩,的确是有道理的啊!况且温和的春天以秀美的景色来招唤我们,大自然又给将绚烂的风光展现给我们。大家相聚在桃李争妍,花香四溢的花园中,畅叙兄弟间快乐的往事。弟弟们英俊优秀,个个都有谢惠连那样的才情,而我作诗吟咏,可就自愧赶不上谢康乐了。清幽的景致未曾尽赏,高谈阔论又转入清言雅语。在这摆设华贵的筵宴,大家在花丛中就坐,飞快地传递着酒杯,沉醉于皎洁的月色之中。这时,没有好诗,又怎能抒发高雅的情怀?倘若有人作诗不成,可就要按照当年石崇在金谷园宴客赋诗的规矩罚酒了。
赞 (0)