“chicken out ”和“鸡”可没有关系!「我们这一天」

Kate: Well, how soon can you operate?

-多久才能进行手术?

-如果你们愿意,可以把他安排到明早。我有时间给你们做手术,但你们现在就得表态。

Well, how soon can you~operate?

◆ can you~operate [kæn juː ˈɑːpəreɪt]

◆ get~him~in [get ɪm ɪn]

◆ get~you~into [get juː ˈɪntuː]

 “动手术”:operate

The doctors operated last night.

医生昨夜做手术了。

 “工作计划”,“日常安排”:schedule

我们的工作安排得很紧。

Kate: Do what?

-做什么?

-手术,一小时后。我想要你知道这个消息,但是又不想吓着你。

The surgery, in~an~hour.

◆ in~an~hour [ɪn ən ˈaʊər]

◆ wanted~you [ˈwɑːntɪd juː]

◆ be~informed [biː ɪnˈfɔːrmd]

◆ want~you to freak~out [wɑːnt juː tuː friːk aʊt]

 “被告知”:be informed

为什么不早点告知我这件事?

 “(使)强烈反应”,“震惊”,“畏惧”:freak (out)

I nearly freaked (out) when I heard the news.

我听到这消息时几乎震惊了。

-你为什么不先跟我商量一下?

-因为我不想这样,我想现在就做,否则我会犯怂。

...because~I had to do~it now or~else~I was gonna chicken~out.

◆ because~I [bɪˈkəz aɪ]

◆ do~it [duː ɪt]

◆ or~else~I [ər els aɪ]

◆ chicken~out [ˈʧɪkɪn aʊt]

“把某事谈透”,“商量某事”:talk through

为什么我们不把这事谈开呢?

 “要不然”,“否则”:or else

快点,否则你就要迟到了。

 “因害怕而放弃”,“临阵退缩”,“胆怯”:chicken out (of sth/of doing sth)

It was too late to chicken out.

现在想退缩已经来不及了。

(0)

相关推荐