经典文言文赏析:《三戒(并序)》柳宗元

三戒(并序)

  [唐]柳宗元

  【题解】这一组三篇寓言,是作者贬谪永州时所写。题名“三戒”,可能是取《论语》“君子有三戒”之意。文前的小序,已经点明了文章的主旨所在。作者借麋、驴、鼠三种动物的可悲结局,对社会上那些倚仗人势、色厉内荏、擅威作福的人进行辛辣的讽刺,在当时很有现实的针对性和普遍意义。三篇寓言主题统一而又各自独立,形象生动而又寓意深刻,篇幅短小,语言简炼而又刻划细致、传神,在艺术上达到了很高的境界。  

  吾恒恶世之人,不知推己之本[1],而乘物以逞[2],或依势以干非其类[3],出技以怒强[4],窃时以肆暴[5],然卒迨于祸[6]。有客谈麋、驴、鼠三物[7],似其事,作[三戒》。

  临江之麋

  临江之人畋[8],得麋麑[9],畜之。入门,群犬垂涎,扬尾皆来。其人怒,怛之[10]。自是日抱就犬[11],习示之,使勿动,稍使与之戏。积久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以为犬良我友[12],抵触偃仆[13],益狎。犬畏主人,与之俯仰甚善[14],然时啖其舌[15]。

  三年,麋出门,见外犬在道甚众,走欲与为戏。外犬见而喜且怒,共杀食之,狼藉道上,麋至死不悟。  

  黔之驴  

  黔无驴[17],有好事者船载以入,至则无可用,放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神。蔽林间窥之,稍出近之,然莫相知[18]。

  他日,驴一鸣,虎大骇远遁,以为且噬己也,甚恐。然往来视之,觉无异能者。益习其声,又近出前后,终不敢搏。稍近益狎,荡倚冲冒[19],驴不胜怒,蹄之。虎因喜,计之曰:“技止此耳!”因跳踉大[20],断其喉,尽其肉,乃去。

  噫!形之庞也类有德[21],声之宏也类有能,向不出其技,虎虽猛,疑畏,卒不敢取;今若是焉,悲夫!  

  永某氏之鼠  

  永有某氏者[22],畏日[23],拘忌异甚。以为己生岁直子[24];鼠,子神也,因爱鼠,不畜猫犬,禁僮勿击鼠[25]。仓廪庖厨[26],悉以恣鼠[27],不问。

  由是鼠相告,皆来某氏,饱食而无祸。某氏室无完器,椸无完衣[28],饮食大率鼠之馀也。昼累累与人兼行[29],夜则窃啮斗暴[30],其声万状,不可以寝,终不厌。

  数岁,某氏徙居他州;后人来居,鼠为态如故。其人曰:“是阴类[31],恶物也,盗暴尤甚。且何以至是乎哉?”假五六猫,阖门撤瓦灌穴[32],购僮罗捕之,杀鼠如丘,弃之隐处,臭数月乃已。

  呜呼!彼以其饱食无祸为可恒也哉!

  ——选自中华书局校点本《柳宗元集》  

  我常常厌恶世上的有些人,不知道考虑自己的实际能力,而只是凭借外力来逞强;或者依仗势力和自己不同的人打交道,使出伎俩来激怒比他强的对象,趁机胡作非为,但最后却招致了灾祸。有位客人同我谈起麋、驴、鼠三种动物的结局,我觉得与那些人的情形差不多,于是就作了这篇《三戒》。  

  临江之麋  

  临江有个人出去打猎,得到一只幼麋,就捉回家把它饲养起来。刚踏进家门,群狗一见,嘴边都流出了口水,摇着尾巴,纷纷聚拢过来。猎人大怒,把群狗吓退。从此猎人每天抱了幼麋与狗接近,让狗看了习惯,不去伤害幼麋,并逐渐使狗和幼麋一起游戏。经过了好长一段时间,狗都能听从人的意旨了。幼麋稍为长大后,却忘记了自己是麋类,以为狗是它真正的伙伴,开始和狗嬉戏,显得十分亲暱。狗因为害怕主人,也就很驯顺地和幼麋玩耍,可是又不时舔着自己的舌头,露出馋相。

  这样过了三年,一次麋独自出门,见路上有许多不相识的狗,就跑过去与它们一起嬉戏。这些狗一见麋,又高兴又恼怒,共同把它吃了,骨头撒了一路。但麋至死都没有觉悟到这是怎么回事。  

  黔之驴  

  黔中道没有驴子,喜欢揽事的人就用船把它运了进去。运到以后,发现驴子没有什么用处,就把它放到山下。老虎看到驴子那巨大的身躯,以为是神怪出现。就躲到树林间暗中偷看,一会儿又稍稍走近观察,战战兢兢,但最终还是识不透驴子是什么东西。

  一天,驴子大叫一声,把老虎吓得逃得远远的,以为驴子将要咬自己,极为恐惧。然而来回观察驴子的样子,觉得它并没有什么特别的本领。后来老虎更听惯了驴子的叫声,再走近驴子,在它周围徘徊,但最终还是不敢上前拚搏。又稍稍走近驴子,越发轻侮地开始冲撞冒犯,驴子忍不住大怒,就用蹄来踢。老虎见了大喜,心中计算道:“本领不过如此罢了。”于是老虎腾跃怒吼起来,上去咬断了驴子的喉管,吃尽了驴子的肉,然后离去。

  唉!驴子形体庞大,好象很有法道,声音宏亮,好象很有本领,假使不暴露出自己的弱点,那么老虎虽然凶猛,也因为疑虑畏惧而终究不敢进攻;而现在却落得这个样子,真是可悲啊!  

  永某氏之鼠  

  永州有某人,怕犯日忌,拘执禁忌特别过分。认为自己出生的年分正当子年,而老鼠又是子年的生肖,因此爱护老鼠,家中不养猫狗,也不准仆人伤害它们。他家的粮仓和厨房,都任凭老鼠横行,从不过问。

  因此老鼠就相互转告,都跑到某人家里,既能吃饱肚子,又很安全。某人家中没有一件完好无损的器物,笼筐箱架中没有一件完整的衣服,吃的大都是老鼠吃剩下的东西。白天老鼠成群结队地与人同行,夜里则偷咬东西,争斗打闹,各种各样的叫声,吵得人无法睡觉。但某人始终不觉得老鼠讨厌。

  过了几年,某人搬到了别的地方。后面的人住进来后,老鼠的猖獗仍和过去一样。那人就说:“老鼠是在阴暗角落活动的可恶动物,这里的老鼠偷咬吵闹又特别厉害,为什么会达到这样严重的程度呢?”于是借来了五六只猫,关上屋门,翻开瓦片,用水灌洞,奖励仆人四面围捕。捕杀到的老鼠,堆得象座小山。都丢弃在隐蔽无人的地方,臭气散发了数月才停止。

  唉!那些老鼠以为吃得饱饱的而又没有灾祸,那是可以长久的吗?

  (胡士明) 

  【注释】

  [1]推己之本,审察自己的实际能力。推,推求。[2]乘物以逞:依靠别的东西来逞强。[3]干:触犯。[4]怒:激怒。[5]窃时:趁机。肆暴:放肆地做坏事。[6]迨[dài代)及,遭到。[7]麋(mí迷):形体较大的一种鹿类动物。[8]临江:唐县名,在今江西省清江县。畋(tián田):打猎。[9]麑(ní泥):鹿仔。[10]怛(dá达):恐吓。[11]就:接近。[12]良:真,确。[13]抵触:用头角相抵相触。偃:仰面卧倒。仆:俯面卧倒。[14]俯仰:低头和抬头。[15]啖(dàn但):吃,这里是舔的意思。[16]狼藉:散乱。[17]黔(qián钳):即唐代黔中道,治所在今四川省彭水县,辖地相当于今四川彭水、酉阳、秀山一带和贵州北部部分地区。现以“黔”为贵州的别称。[18]慭(yín银)慭然:小心谨慎的样子。[19]荡:碰撞。倚:挨近。[20]跳踉:腾跃的样子。(hǎn喊):吼叫。[21]类:似乎,好象。德:道行。[22]永:永州,在今湖南省零陵县。[23]畏日:怕犯日忌。旧时迷信,认为年月日辰都有凶吉,凶日要禁忌做某种事情,犯了就不祥。[24]生岁直子:出生的年分正当农历子年。生在子年的人,生肖属鼠。直,通“值”。[25]僮:童仆,这里泛指仆人。[26]仓廪(lín邻):粮仓,庖厨:厨房。[27]恣:放纵。[28]椸(yí移):衣架。[29]累累:一个接一个。兼行:并走。[30]窃啮(niè):偷咬东西。[31]阴类:在阴暗地方活动的东西。[32]阖(hé合):关闭。

(0)

相关推荐

  • 柳宗元《三戒并序》原文、赏析和鉴赏

    柳宗元 吾恒恶世之人,不知推己之本,而乘物以逞; 或依势以干非其类,出技以怒强,窃时以肆暴,然卒迨于祸.有客谈麋.驴.鼠三物,似其事,作<三戒>. 临江之麋 临江之人,畋得麋麑,畜之.入门 ...

  • ​中印思想交融的结晶——柳宗元《黔之驴》主旨新探

    永贞革新失败之后,柳宗元被贬谪到永州,在永州,他有感于世人不知"推己之本",写下了<三戒>这一组著名的小品寓言,其中第二篇即是<黔之驴>,其文如下: 黔无驴 ...

  • 别向那头驴看齐!

    本文导读: 简言之,驴子之所以那么容易被激怒,被识破,根本原因还是因为一个"怕"字. 在我看来,驴一直都是充满悲情的动物.一来驴肉火烧.带皮驴肉这类名小吃让驴全无保留地走上餐桌成为 ...

  • 黔之驴唐代:柳宗元黔无驴,有好事者船载以...

    黔之驴 唐代:柳宗元 黔无驴,有好事者船载以入.至则无可用,放之山下.虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之.稍出近之,慭慭然,莫相知. 他日,驴一鸣,虎大骇,远遁:以为且噬己也,甚恐.然往来视之,觉 ...

  • 经典文言文赏析:柳宗元《种树郭橐驼传》

    种树郭橐驼传 [唐]柳宗元 [题解]本文是一篇兼具寓言和政论色彩的传记文.文章通过对郭橐驼种树之道的记叙,说明"顺木之天,以致其性"是"养树"的法则,并由此推论 ...

  • 经典文言文赏析:柳宗元《驳复仇议》

    驳复仇议 [唐]柳宗元 [作者小传]柳宗元(773-819),字子厚,河东(今山西永济县)人.唐代杰出的唯物主义思想家.文学家,与韩愈齐名,世称"韩柳","唐宋八大家&q ...

  • 经典文言文赏析:柳宗元《桐叶封弟辨》

    桐叶封弟辨 [唐]柳宗元 [题解]"辨"是一种用于辨析事物的是非真伪而加以判断的论说文体,韩愈的<讳辩>和柳宗元的这篇文章,都是这方面的代表性作品.但本文的重点不在于辨 ...

  • 经典文言文赏析:柳宗元《段太尉逸事状》

    段太尉逸事状 [唐]柳宗元 [题解]这是一篇叙事严谨.写人生动的传记文.作者选取段太尉一生中勇服郭晞.仁愧焦令谌.节显治事堂三件逸事,多侧面地表现了人物外柔内刚.勇毅见于平易的个性特征,刻划了一位封建 ...

  • 经典文言文赏析:柳宗元《捕蛇者说》

    捕蛇者说 [唐]柳宗元 [题解]<捕蛇者说>是柳宗元被传诵不衰的著名篇章之一.文章通过对以捕蛇为业的蒋氏一家三代的悲惨遭遇,尖锐地揭露了从唐玄宗天宝后期至作者被贬官永州时约六十年间人民的苦 ...

  • 经典文言文赏析:《憎王孙文》柳宗元

    憎王孙文 [唐]柳宗元 [题解]这是一篇寓言性质的文章,由前半段的序文和后半段的骚体诗组成. 文章通过对猿和猢狲善恶不同的品德的描写,借此影喻以王叔文为首的政治革新集团和以宦官.藩镇为主体的守旧顽固势 ...

  • 经典文言文赏析:《愚溪诗序 》 柳宗元

    愚溪诗序 唐]柳宗元 [题解]本篇是作者为其<八愚诗>(已佚)所作的一篇序文.序中说明了把溪.丘.泉.沟.池.堂.亭.岛八物一概以"愚"题名的原由.柳宗元虽有才能,有报 ...

  • 经典文言文赏析:《钴鉧潭西小丘记》柳宗元

    钴鉧潭西小丘记 [唐]柳宗元 [题解]柳宗元被贬在永州时写了一组共八篇山水游记散文,即著名的"永州八记".本文是"八记"中的第三篇. 作者以工巧生动的笔触描绘了 ...

  • 经典文言文赏析:《至小丘西小石潭记》柳宗元

    至小丘西小石潭记 [唐]柳宗元 [题解]本篇是"永州八记"中的第四篇游记. 文章着力摹写小石潭及其周围幽深冷寂的景色和气氛,从中透露出作者贬居生活中孤凄悲凉的心情,是一篇情景交融的 ...