米沃什的诗从何而来?

  作者:赵刚

  著名诗人、作家切斯瓦夫·米沃什(1911-2004)出生于立陶宛,长大在波兰,先后到法国、美国工作、生活、定居,经历过两次世界大战、冷战,当过外交官,做过大学老师,丰富多彩的生活使得米沃什的创作风格非常多元化,颇具特点。

  《米沃什诗集》,上海译文出版社2018年10月出版。收录诗人 1931年至2001年间的335首诗歌篇章,按创作发表的年代,分为《冻结时期的诗篇》《着魔的古乔》《故土追忆》和《面对大河》四卷,是中文世界首次完整呈现米沃什的诗歌全貌。

  米沃什是位长寿诗人,享年93岁。从1930年代开始发表作品,整个创作时间70多年。

  米沃什的创作可谓“博大精深”,这很大程度源于他人生经历的复杂性。他的写作题材丰富多彩,既包括对诗歌艺术本身,对当代艺术,也包括对20世纪——这段跌宕起伏、风云变幻的欧洲历史的思考,还有对童年的回忆,对善与恶、美与丑、人性、历史,甚至对人与自然关系等的思考。

  米沃什的诗歌创作有非常浓烈的知性主义气息。他出生于贵族家庭,受过良好的教育,他身上沉淀着知识分子的一些传统价值观,而且他采取的写作方式也汲取了欧洲知识分子传统的诗歌写作方式。

  米沃什的一生跌宕起伏。亲身经历了两次世界大战,目睹过在街上发生的暴行,这给他心灵留下了强烈的震撼。所以他很多诗里面都有对善与恶的思考。《米沃什诗集》第四卷《面对大河》中有一首诗,题目便是《恶由何来》,这是一生萦绕在他脑海中挥之不去的主题。但是,米沃什的人文主义决定了他不是悲观的,更多地认为通过道德教化,能够改变人性中的“恶”。从他的诗歌(尤其是后期的诗作)中能看到这种明显的特点。

  米沃什的大量作品涉及诗歌本身——诗歌的作用,诗歌本身所承载的内容。米沃什成长的国度具有诗歌创作的悠久历史。他们赋予诗歌一些超出其本身的作用,承载了诗歌之外更多的内容。诗歌本身的作用,诗歌应该更重于形式还是更重视语言?米沃什都进行了很多深入的思考。而二十世纪欧洲沉重的历史也使得米沃什对西方文明的本质,以及西方文明向何处去作出深刻的思考。

  米沃什出生在立陶宛的谢泰伊涅(Szetejnie),周围是非常美丽的大自然。成人后,他在巴黎生活十年,又去了美国生活。所以他始终处于一种分裂,一种强烈的碰撞中。一方面是他记忆中美丽的故乡,和谐、优美、平静,人与人之间、人与自然之间都非常亲切。后来即使身处他并不喜欢的西方,心却还是在他童年的世界里。

  此外,米沃什的特点还在于诗歌语言的散文化和诗歌画面的连续感。他不吝惜用繁复修饰的词句来表达复杂的内容;你读他诗的时候,尤其是读到他的童年,他对故乡的怀念,就像在看影片一样,诗歌的画面感非常强烈。

  多么幸福的一天。

  晨雾早已散去,我在花园里劳动。

  蜂鸟落在忍冬花上……

  写这首诗《礼物》的时候,米沃什在伯克利大学教书,课时不多,生活安定、闲散。直到1980年获诺奖后他一夜成名,他的心境,包括他的文字越来越洒脱,甚至会拿自己开个玩笑。

  米沃什的诗到底从何而来?我想不外乎有四条:一是来源于成长环境中丰厚肥沃的诗歌土壤。二是来自 20世纪风云激荡的历史。欧洲20世纪的历史给诗人带来很多思考。三是来自诗人跌宕起伏、丰富多样人生经历。他亲身经历了两次世界大战。历经没有钱,不被接纳,落寞,边缘化,一夜成名,成为世界顶尖人物……最后一点是优美细腻的语言。波兰语非常难学,但也恰恰因为它的复杂性保证了语言的精致。它的细腻,表达情感、思想的承载力在我看来比英语还要丰富。从原文直接翻译米沃什的诗,读原文,能更好、更多、更精准地感受到其诗歌的丰富与魅力。

  读米沃什的诗是一个不小的挑战。对米沃什、对诗歌,我们可以有不同层次的欣赏。既可以从语言本身,也可以从诗歌的韵味去欣赏。但如果有些读者想对诗人,对他的诗歌所包含的广阔的文化、历史、哲学、宗教和生活等进行深入了解,光读诗本身是不够的,可能需要对立陶宛和波兰的历史,对20世纪在那块土地上发生的复杂变迁,以及由此带来的对人性、对文明的思考,更多地阅读才能做到。(赵刚)

责编:产娟娟 ]
(0)

相关推荐

  • 米沃什诗选(2)

    点击上方↑↑↑ 蓝字"诗塾"关注我们 1980年,由于"在自己的全部创作中,以毫不妥协的深刻性,揭示了人在充满了激烈的矛盾的世界上所遇到的感胁",表现了&quo ...

  • 米沃什:阿尔蒂尔·兰波

    兰波(Jean Nicolas Arthur Rimbaud,1854年10月20日--1891年11月10日),19世纪法国著名诗人,早期象征主义诗歌的代表人物.<醉舟>是兰波十七岁时的 ...

  • 走遍天涯也要找到灿烂不息的花园

    窗  外 切斯拉夫·米沃什(波兰) 黎明时我望着窗外, 只见一棵幼小的苹果树 半透着亮光. 又一个黎明我望着窗外, 一棵苹果树挺立着 挂满了果实. 或许有很多年过去了, 睡梦中发生的事情 我什么也不记 ...

  • 妞妞读诗:希望|米沃什:诗塾课(152)

    击上方↑↑↑ 蓝字"诗塾"关注我们 "         希  望 [波兰]切斯拉夫·米沃什 希望意味着,有人相信地球 不是一个梦,它是活生生的肉: 意味着视.触.听觉讲得 ...

  • 米沃什:在好诗中找到拯救的道路

    今年6月30日是伟大的美籍波兰诗人米沃什·切斯瓦夫诞辰一百周年.波兰乃至其他许多国家都将举行一系列纪念活动.波兰大使馆将于同日在北京举办米沃什学术纪念会与图片展.米沃什1911年生于立陶宛,2004年 ...

  • 波兰诗人米沃什诗三首

    切斯拉夫·米沃什 米沃什诗三首 北塔 译        献辞 你,我无法拯救你 你听我说. 你要努力理解我的这番简单的话语,因为我会为另一番话语感到耻辱. 我发誓,我身上没有遣词造句的巫术. 我用沉默 ...

  • 米沃什:我的诗始终是清醒的

    我的诗始终是清醒的 --米沃什诺贝尔获奖演说     一.逃离泥淖 今天我出现在这一讲坛上--这项事实足以证明某些人士所赞颂的"神赐的人生变幻万端,又是不可捉摸"的话.在学生时代, ...

  • 诗塾课(66)波波读诗: 礼物|米沃什

    礼 物[波兰] 切·米沃什 如此幸福的一天雾一早就散了,我在花园里干活.蜂鸟停在忍冬花上.这世上没有一样东西我想占有.我知道没有一个人值得我羡慕.任何我曾遭受的不幸,我都已忘记.想到故我今我同为一人并 ...

  • 写诗的米沃什与混日子的我们

    偶遇 切·米沃什(波兰) 黎明时我们驾着马车穿过冰封的原野. 一只红色的翅膀自黑暗中升起. 突然一只野兔从道路上跑过. 我们中的一个用手指着它. 已经很久了. 今天他们已不在人世, 那只野兔, 那个做 ...

  • 【悼念亡友洛威尔,四人四首诗】毕肖普、米沃什、布罗茨基、沃尔科特(生活研究)书评

    在诗集<日复一日>出版前的一年,洛威尔与布莱克伍德分开,回到英国.在诗集出版后,他在哈佛大学教书,短居纽约,在缅因州与哈德威克一起度夏,去苏联旅行,到爱尔兰看望布莱克伍德和他们的儿子谢里丹 ...

  • (2)米沃什诗三首

    北塔译 献辞 你,我无法拯救你 你听我说. 你要努力理解我的这番简单的话语,因为我会为另一番话语感到耻辱. 我发誓,我身上没有遣词造句的巫术. 我用沉默跟你说话,像一片云.一棵树. 那使我强壮的恰是你 ...

  • 诗歌 | 廖伟棠《圣托里尼小启示录》:海面阔步走来荷马与米沃什

    番外:废墟上种花 廖伟棠 诗意:关于新诗的三十种注脚 诗歌 | 廖伟棠<圣托里尼小启示录>:海面阔步走来荷马与米沃什 诗歌 | 廖伟棠<圣托里尼小启示录>:海面阔步走来荷马与米 ...