《姑妄言》的重现及其意义(一)

《姑妄言》全刊本

中国古代通俗小说近几十年来为热门研究领域,国内外所藏经各方学者反覆搜求探考,几无所遗。近年来俄藏抄本《姑妄言》的重出,无疑是小说研究界乃至整个学术界应予重视的大事。

由于俄罗斯国家图书馆的支持,我有幸读到这部侥幸传流下来的奇书。1991年我去苏联科学院留学,并作俄藏中国古籍调查。在阿·伊·梅尔纳克斯尼斯的《斯卡奇科夫藏中国抄本图籍叙录》中查到了《姑妄言》,它被列为艺术文学类第一种(第245号),全文如下:

《姑妄言》 三韩曹去晶   1730

十八世纪—十九世纪中期抄本,白话,多人笔迹,楷书或行书。24册。23.5✕11.5厘米。硬纸封面。线装。

第1册,210页(105叶)。有虫蛀,有破损。

第2册,188页(94叶)。

第3册,174页(87叶)。

第4册,186页(93叶)。

第5册,206页(103叶)。

第6册,194页(97叶)。

第7册,180页(90叶)。

第8册,200页(100叶)。缺第17-18页,第39-40页破损。

第9册,176页(88叶)。

第10册,180页(90叶)。第7页和第142页破损。

第11册,158页(79叶)。

第12册,176页(88叶)。第1-6页烧焦并破损。

第13册,222页(111叶)。

第14册,218页(109叶)。第65-66页破损。

第15册,232页(116叶)。

第16册,192页(96叶)。第192页破损。

第17册,184页(92叶)。

第18册,186页(93叶)。

第19册,202页(101叶)。第14页破损。

第20册,192页(96叶)。第1-3页破损。

第21册,196页(98叶)。

第22册,176页(88叶)。

第23册,200页(100叶)。第77页破损。

第24册,208页(104叶)。

第2册第73和101页、第21册第52页有原收藏人印章,第5册第204页和第13册第133页分别有“仁美和记”、“仁利和记”的纸张印记。第21、22和24册在行书原抄正文行间又平行添写文字相同的楷书。在第1册有作者1730年的自序(后署“雍正庚戌中元之次日”),自评(后署“书于独醒园”),目录,题为“林钝翁总评”的引言(王按:林钝翁总评原题:“庚戌中元后一日古营州钝翁书”)和以林钝翁引言(标钝翁曰)(按,即回前评)开始的正文首卷(自第31页起)。

小说的主要内容是对当时中国日常生活的说教性讽刺:各种淫荡和子孙相报的因果报应。小说用大量篇幅表现仕人和僧侣中的贪赃与荒淫,刻画家庭生活极端变态的方式。第21回则是李自成的谤书。正文中嵌入了无名氏的各种批评、补充和注释。(王按,书中夹有大量双行批注,包括评点、补充和注释,除少数注明“辱翁日”等的以外,当是林钝翁所加。)

列宁图书馆有个手稿部,专门收藏各种手稿。斯卡奇科夫所搜集的图书中的抄本,并非手稿,却被作为一个特藏放在手稿部,《姑妄言》就在其中,被装在一个长方形硬纸盒里。书高23.3公分,宽11.3公分,共24册,第一册包括自序、自评、首卷和第一回,其余每卷一回,全书共24回。保存基本完好,只是有一部分装订线朽断,书页有些散乱。我曾提出代为重装,但馆方规定,读者不得改装藏书,不能带进针线,我只好尽我所能,用笔尖当针,把散叶用线穿好,拉紧。特别庆幸的是,第12册开头3叶有遭火的痕迹,也不知是何时留下的,多亏祝融留情,否则,我就无缘读到这部旷世奇书了。世界各地大图书馆的藏书目录,再没有关于这部书收藏的记录了。据传日本某处还有一部,可能是个刻本,但至今没有确切报道。因此,俄藏本很可能是绝世孤本!

《姑妄言》得以保存下来,完全是历史的偶然。尽管它作为一部奇书奇得太出格,因而不能公开流传,但在其出现的初期,私下的传抄看来也挺热闹。周越然《孤本小说十种》,曾著录过一个《姑妄言》的残抄本,并顺便提到一个残刊本,原文如下:

(六)《姑妄言》存四十回,四十一回,四十二回。撰人不详。

清初素纸精写本,每半叶九行,每行二十五字。四十二回缺首两叶。

此书有优生学会铅字排印本(非卖品),极精。卷首邓序及不佞序,略言此书之源流。孙氏目及禁书目均不载此书,真海内外孤本也。

这个残存的清初素纸精写本,据周越然等曾经目验该书的人判断,当抄于乾隆年间,现已不存,只有这里提到的优生学会的排印本(以下简残刊本)还在。残刊本即据残抄本排印,改动有限,我们可以由残刊本推知残抄本的一些情况。用俄藏本和残刊本对比,除了文字的校订以外,残刊本的底本残抄本主要作了四方面的删改:第一是改体例。俄藏本每回四万字上下,一正一附两对回目。残抄本则把原书的一回在情节转移接榫处锯解开来,使之变得如常见的章回小说,每回万把字,一对回目。第二是去文字。俄藏本带有大量批语,在批语和正文中还穿插了大量诗词、小曲、故事、笑话等。残抄本中所有批语都被删去,其他艺术穿插也被删去一些。第三是删情节。第四是改故事。从《姑妄言》写成的雍正八年,到残抄本出现的乾隆年间,不过几十年,《姑妄言》便出现了经过删节、修改、重新分回的传抄本,可见在写成后最初的几十年中,其私下传播的速度颇为不慢。湮没无闻几乎不传,大约是后来的事。这跟禁书的状况是同步的。有清一代,文字狱以康雍乾为烈,禁书却以乾嘉以后为严。所禁小说,或是对封建统治有不利影响、存在政治上的违碍语者,或是有淫秽内容及过分荒诞者,《姑妄言》既涉及明末历史,有大量违碍语,又有出格的淫秽描写,乾嘉以后当然难以存活,要不是斯卡奇科夫带走一部,在异域安睡一个半世纪,恐怕我们今天就无缘读到这部奇书了。

(0)

相关推荐