20201026关键词新闻auMaroc
据官方时间,今日摩洛哥国内官方时区为GMT+1,与我们国内亲人所在时区GMT+8相比,晚七小时。
当地时事:废水分析将普及进行新冠聚集性感染的检测工作
L'actualité locale: Détection des foyers de contamination: l'analyse des eaux usées sera généralisée
"Qualifiant la situation épidémique d'"inquiétante", le ministre délégué(n代表)à l'Intérieur, Noureddine Boutayeb a dressé ce lundi 26 octobre, le bilan des mesures instaurées par les autorités dans le cadre de l'état d'urgence sanitaire. Exposant les différentes mesures imposées, le ministre s'est arrêté sur les facteurs déterminant la fermeture des villes touchées par le virus. "La décision de fermeture est prise lorsque l'on détecte plus de 50 cas positifs pour 100.000 habitants", a-t-il expliqué. Il a, par ailleurs, annoncé que le ministère travaille sur la généralisation des analyses des eaux usées pour la détection les foyers de contamination. Evoquant la fermeture des frontières du Royaume pour faire face à la propagation du virus, M. Boutayeb a relevé la délivrance de plus de 62.000 autorisations de quitter le territoire national pour des raisons exceptionnelles. Il a également fait état de plus de 624.000 arrestations et plus de 48.000 poursuites en justice dans le cadre de la violation de l'état d'urgence sanitaire au niveau national." “摩洛哥内政部部长代表在今日即本周一进行了汇报,汇报内容主要是关于卫生紧急状态下的内政部采取措施内容: 1,采取的不同措施是基于该城市的新冠疫情数据,部长解释道当一个城市每10万人中现存病例超过50即采取封城措施; 2,此后内政部将普及基于城市废水的新冠分析工作以便进行聚集性感染的检测; 3,在摩洛哥国境关闭期间,内政部已针因特别原因需要出国的公民发放了超过6.2万份许可令; 4,全国范围内因违法卫生紧急状态逮捕了超过62.4万人,其中超过4.8万被司法追责。”
当地时事:摩洛哥被惠誉Fitch调低等级
L'actualité locale: Le Maroc perd son "investment grade" chez Fitch Ratings
"La notation de défaut des émetteurs en devises à long terme du Maroc est passée de BBB- à BB+ avec perspective stable, selon l’agence de notation Fitch qui explique cette dégradation par les impacts de la pandémie du Covid-19 sur l’économie marocaine et les finances publiques et extérieures. " “惠誉fitch将摩洛哥的长期货币发行人违约评级从BBB-下调为BB+,前景稳定。此次评级下调主要是受到新冠疫情对于摩洛哥内外经济的双重打击的影响。”
当地时事:马拉喀什一名游客被窃
L'actualité locale: Une touriste victime de vol à Marrakech
"Les services de police ont arrêté, dimanche, deux individus quelques heures après avoir volé le sac à main d’une touriste étrangère dans la médina de Marrakech." “昨日即上周日,马拉喀什一名游客在老城区游玩时包包被偷。数小时后两名嫌疑人即被警方抓获。"
新冠相关:10月26日新增确诊、治愈、死亡各2264例、2727例、72例
Covid-19: 2264 nouveaux cas en 24H
"Le Maroc a enregistré 2.264 nouveaux cas de Covid19 durant les dernières 24 heures, portant le total à 199.745 cas confirmés depuis le début de la pandémie, selon le nouveau bilan du ministère de la Santé de ce lundi 26 octobre 2020.Le nombre de cas recensés dans la région de Casablanca-Settat se chiffre à 880, dont 725 à Casablanca.Le nombre total de décès s'établit à 3.373, soit 72 nouveaux morts durant les dernières 24 heures (taux de létalité de 1,7%). Le nombre total de guérison atteint 165.922, soit 2.727 nouvelles rémissions en 24 heures (taux de guérison de 83,1%).Par ailleurs, Le nombre de cas actifs baisse ainsi à 30.450 cas et764 cas sévères sont notés, dont 56 sous intubation, alors qu'un tiers des lits de réanimation sont occupés (33,23%). " “摩洛哥卫生部宣布,今日即本周一10月26日,过去24小时内新增新冠确诊病例2264例,令累计确诊总数达到199745例。” “新增72例死亡病例,累计死亡病例达到3373例,死亡率为1.7%。” “新增2727例治愈病例,令累计治愈病例总数达到165922例,治愈率为83.1%。” “目前现存确诊数目为30450例,重症病例764例,其中56例使用主动呼吸机治疗,监护病床的占有率达到33.23%。” 新增最多城市分别为卡萨725例、乌季达227例、盖尼特拉96例+拉巴特83例。
赞 (0)