《宋词诗译800首》439鹧鸪天(苏庠)

鹧鸪天
苏庠
枫落河梁野水秋。淡烟衰草接郊丘。醉眠小坞黄茅店,梦倚高城赤叶楼。
天杳杳,路悠悠。钿筝歌扇等闲休。灞桥杨柳年年恨,鸳浦芙蓉叶叶愁。
【译诗】杨春林
枫落河梁上,
枯涸野水秋。
远处淡雾霭,
衰草接郊丘。
小坞黄茅店,
醉卧沉睡头。
梦回繁华市,
赏枫倚高楼。
无边无际走,
天远路途遥。
歌舞欢乐事,
全都等闲休。
灞桥杨柳树,
年年恨悠悠。
鸳浦芙蓉叶,
叶叶沉重愁。
【简析】杨春林
  据传苏庠(Xiang)曾与徐俯等词人结诗社于江西,在澧阳筑别墅游憩。宋高宗绍兴年间,苏庠与徐俯被皇帝征召。苏庠不往朝廷,隐居直到去世。词人推掉皇帝征召后游玩山水,路过小山村时见景思情有感而发,写了这首《鹧鸪天》词。
上片开篇“枫落河梁野水秋,澹烟衰草接郊丘”。写途中秋景,“河梁”是观景的出发点,视线遍及红叶掉光的枫树,枯涩干涸的“野水”,远处淡淡缭绕的烟气雾霭,连天的郊野、山丘和漫山遍野的衰瑟秋草。这里准确而传神地抓住最能表现秋月黄昏郊原景色的典型化物象,立体感地描绘出旅人眼中的秋色图景,渲染秋的寥廓与苍凉和萧瑟。“醉眠小坞黄茅店”,从写景直接过渡到“醉眠”,中间留有空白。词人行至山中村落,进到茅草搭盖的陋店,饮而醉,醉而眠,眠而人梦。“梦倚高城赤叶楼”,梦见自己回到了遍值枫树的繁华城市,在高楼上斜倚栏杆。身在陋店,梦见高楼,现实与梦境的对比,十分鲜明,表现出作者的愁深难解。
  下阕由醉梦至清醒,“天杳杳,路悠悠”,词人行走在无边无际的征程之中。“杳杳”、“悠悠”两个叠词,余韵悠长,惆怅忧伤。天远路长,是词人情绪外化的结果。做了一场好梦,醒来之后,原本就很长的路途显得更长了,不知何时才能走完,也不知何时才是归期。词人满怀愁情,想到梦中高楼的美好时光,联系现实中的冷清寥落而感叹。“钿筝歌扇等闲休”,歌舞欢笑的生涯,轻易结束了。“灞桥杨柳年年恨,鸳浦芙蓉叶叶愁”此处是何等的伤感慨叹。结句写出别恨和迟暮之感。词人浪迹天涯,播下许多相思情种,离别时有发生。“鸳浦芙蓉”,化用贺铸“杨柳回塘,鸳鸯别浦。绿萍涨断莲舟路。断无蜂蝶慕幽香,红衣脱尽芳心苦”的诗意,写浦中的绿荷“红衣脱尽”后,再没有“蜂蝶”来依慕了。灞桥杨柳年复一年的离苦别恨,水中的荷花一经凋落,只余荷叶,“愁”自己在秋冬之际,将逐渐枯老。结句借物言情,表达了词人哀叹流年、自伤迟暮的深沉悲慨。
参考文献
1.周汝昌等主编《宋词鉴赏辞典》上海辞书出版社2003年8月第一版。
2.王奕清等编撰《钦定词谱》学苑出版社2008年6月第一版。
3.唐圭璋等撰写《唐宋词鉴赏辞典》上海辞书出版社2016年1月第一版。
4.杨春林译著《宋词诗译》海峡文艺出版社2008年12月第一版。

**************************

长按二维码   点击“识别图中二维码”加关注

**********************

作者:杨春林
笔名:大白杨、跨界诗翁
中国金融作家协会会员
广东金融作家协会会员、名誉理事
安徽省诗词协会会员
发表诗词作品:在北京、辽宁、福建、安徽、广东发表诗词近百首。
出版诗词作品集
《宋词诗译》
《春晖集》
《春韶集》
《春韵集》

*****************************

《大白杨诗词社》宗旨以文会友,弘扬中华诗词文化。社长:杨春林,笔名大白杨、跨界诗翁。

《大白杨诗词社》 在《分类诗词)栏目下分设了《山水歌赋》、《花卉词曲》、《古今咏叹》、《季节诗语》子目。

《大白杨诗词社》在《宋词诗译》栏目分卷展示《宋词诗译八百首》的诗译与赏析稿。

《大白杨诗词社》 在《格律声韵》栏目中设置的《诗词墨迹 》栏目,刊载往期诗词作品。同时设置了《大白杨词谱100首》和《律绝格律》欢迎采用。

《大白杨诗词社》经常推送新作品,更新页面内容,欢迎各位亲朋浏览赏评。

(0)

相关推荐