《诗经》课堂:《王风·君子阳阳》/ 解析:闻天语 / 薛红诵读(第1626期)

天语说:

这是一首贵族宴会上一首欢快的小诗。诗人以一种快乐的心情写出这首诗。关于此诗题旨,历来争论不一。《毛诗序》说:“《君子阳阳》,闵周也。君子遭乱,相招为禄仕,全身远害而已。”说乐官遭乱,相招下属归隐,据诗中“招”字为说。朱熹《诗集传》认为“盖其夫既归,不以行役为劳,而安于贫贱以自乐,其家人又识其意而深叹美之。”

赏析:闻天语

诵读:薛   红

大家好,今天我们继续在《诗经》的海洋中徜徉,在氤氲的千年的书香里,走进那个遥远的年代,品味千年前人们的情感。
【清】胡承珙----“由房者,房中对庙朝言之,人君燕息时所作之乐,非庙朝之乐,故曰房中。”
公元前781 年,宣王子幽王即位。宣王末年以来,西北干旱严重,又发生地震,游牧部落乘机侵入。
周太史伯阳父根据阴阳五行的学说,认为这是周将灭亡的预兆,这时,洛、泾、渭三川都干涸了,岐山也发生崩塌的现象。而幽王非常宠爱褒姒,他要想废掉申侯的女儿申后。立褒姒为后,申侯是姜姓,因此就引起了姒姓与姜姓之间的斗争。褒姒生子伯服。按照嫡长子继承法,申后所生宜臼立为太子。但幽王却想废除长子宜臼,而立幼子伯服为太子。所以伯阳父说:“祸成矣!无可奈何!”
周幽王这时对申侯已然是特别的不满,申侯非常的害怕不满,申国虽然只是一个小国,被分封在一个弹丸之地,手下人建议,申国的西边有一个强大的犬戎,联合犬戎共同反击周幽王,杀掉褒姒及其儿子,重新立申后的儿子为太子。于是申侯直接联系犬戎,对犬戎说,你们帮我攻打周幽王,攻入京城以后里面的金银财宝随便你们拿,犬戎欣然答应,于是派兵随申侯攻打周幽王,犬戎的战斗力相当凶悍,打的周幽王直接逃跑。但是犬戎最后还是追上了周幽王,直接将周幽王及其身边的大臣全部处死,但是犬戎看到褒姒非常漂亮,于是便留下了褒姒,然后犬戎直接打进了镐京,将京城内的金银财宝掳掠一空,抢夺财宝以后犬戎并没有离开的意思,而是直接留在了镐京。
这个结果可是在申侯的意料之外,原来打算联合犬戎擒住周幽王,杀掉褒姒及其儿子,重新立申后的儿子为太子,可是犬戎却直接杀掉了周幽王,并且占领了镐京。申候拿犬戎没有办法。于是申侯又去找别的诸侯,一共找到了四个诸侯国进行攻打犬戎,其中有晋国、魏国、秦国以及郑国,郑国此时是太子掘突继位,而他的父亲在掩护周幽王时被犬戎杀死,一听说要共同攻打犬戎,没有等其它三个国家派兵,便独自去攻打犬戎,可想而知,郑国怎么可能打得过实力强劲的犬戎,自然败下阵来,只能撤退,在撤退的时候恰巧遇到了其他三个诸侯国的部队,于是便共同攻打犬戎,最终将犬戎赶出了镐京,犬戎本来打算将褒姒带走,然而没有来得及,最终褒姒自杀而亡。
周平王继位以后,看着被犬戎洗劫一空的镐京,便对诸侯说,镐京被犬戎破坏的已经没有京城的面貌了,打算迁都,而迁都到哪去呢?镐京的东边还有一个洛阳,当时的洛,也是一个特别繁华的地方,周平王就想迁到洛阳去。决定迁都到了洛阳,由于洛阳在镐京的东面,故称之为东京,后人称之为东周 。
迁都后,周东平王决定庆祝一下,于是举办了一个小型的贵族欢宴。这时有一个身份高贵的青年男子,在宴会的中央为大家起舞助兴。只见他一幅少年得志、得意洋洋之态,边舞蹈边吹奏笙竽之类乐器,所有的大臣贵族们欢呼雷动。这位青年男子更是得意万分,便左手执定乐器,右手来招呼诗人与他协奏《由房》之乐。受这种氛感染,大臣和贵族们都沉浸在一片快乐之中,接着这位贵族男子,放下乐器,开始跳起舞来,其乐陶陶,令人陶醉。他左手执定羽旄,右手招诗人与他共舞《由敖》之曲。场面欢畅淋漓。于是宴会上的诗人也被快乐所感染,吟唱了这一首诗。

原文:

王风·君子阳阳

君子阳阳,

左执簧,

右招我由房,

其乐只且!

君子陶陶,

左执翿,

右招我由敖,

其乐只且!

注释:
①君子:指道德品德高尚的人。这里指贵族子弟。阳阳:快乐自得。
②簧:古乐器名,竹制,似笙而大,吹奏的乐器。
③我:舞师(君子)的同事。由房:胡承珙《毛诗后笺》:“由房者,房中,对庙朝言之。人君燕息时所奏之乐,非庙朝之乐,故曰房中。”
④只且:语助词,不译。
⑤陶陶:和乐舒畅的样子。
⑥翿:歌舞所用道具,用五彩野鸡羽毛做成,扇形。
⑦由敖:当为舞曲名。

译文:

这位君子真是快乐自得,
左手拿着簧乐器,
右手招我跳由房,
真是快乐得不得了。
这位君子真是和乐舒畅,
左手拿着羽旄摇,
右手招我跳由敖,
真是快乐得不得了。
天语赏析:
这是一首贵族宴会上的一首欢快的小诗。诗人以一种快乐的心情写出这首诗。全诗两章,四三五四的句式。
首章:诗人以一种快乐的心情写出这首诗。“君子阳阳,左执簧,右招我由房,其乐只且!”“由房”二字是相对于“宗庙朝堂”这种比较隆重的场合而言的,比较隆重的场合所演奏的是庙堂音乐,而在贵族人君的后堂内宫,休息的场所所演奏的音乐则就称为“房中乐”,相对来说也更具有娱乐性,不像“宗庙朝堂”上演奏的音乐那么严肃庄重的。这位君子真是快乐自得,左手拿着簧乐器,右手招我跳由房,真是快乐得不得了。
二章继续描写君子跳舞兴犹不尽,邀我共同歌舞的场面。“君子陶陶,左执翿,右招我由敖,其乐只且!”翳,是指舞蹈的演员握在手里,用羽毛做成的,舞蹈时候挥舞的道具。由敖:当为舞曲名。从诗文本身来看,君子跳舞兴犹不尽,邀我共同歌舞的场面。君臣共欢。也说明了东周王室衰微,苟安洛阳,仍有专职的乐工和歌舞伎以供统治者享乐。
诗共二章,摄取了两组歌舞的画面,一是奏“由房”、一是舞“由敖”。“两种不同的舞曲名。从诗的内容看,当是两支欢快的舞乐。诗的格调轻快、流美。演奏者与舞者也自得其乐,《程子遗书):“阳阳,自得。陶陶,自乐之状。皆不任忧责,全身自乐而已。”
周朝从厉王的“道路以目”到“幽王烽火戏诸侯”之后,王室衰微,然贵族们依然盲目自大,歌舞升平。并没有一丝的危机感。而天下诸侯之间彼此争斗,弱肉强食,势力不断坐大。周天子无力自保和抗拒外族入侵,使周王室难以在诸侯们之间得到尊重,最终形成春秋时期群雄争霸的局面。
关于此诗题旨,历来争论不一。
《毛诗序》说:“《君子阳阳》,闵周也。君子遭乱,相招为禄仕,全身远害而已。”说乐官遭乱,相招下属归隐,据诗中“招”字为说。
朱熹《诗集传》认为“盖其夫既归,不以行役为劳,而安于贫贱以自乐,其家人又识其意而深叹美之。”

天语小诗:

为《 王风·君子阳阳》而作
文:闻天语
欲望、野心
在血肉横飞的原野
飞扬
那是弱肉强食的
战场
高耸的宫城
看不到
月光下的眼泪
在那个
烟花弥漫的日子
与自己跳一曲
没有灵魂的
舞蹈
(0)

相关推荐