''busboy''不是“坐公交的男孩”,90%的人都搞错了!
英语口语
Jimmy s Note
吉米老师前言:两个简单的英语单词组合在一起,常常会有完全不一样的意思。busboy到底是什么意思呢?快来听听老师怎么说。
实用口语表达
busboy≠坐公交车的男孩
busboy [ˈbʌsbɔɪ]
n.餐厅勤杂工
busgirl 餐厅女招待
释义:
a person who works in a restaurant and whose job is to clear the dirty dishes, etc.
busboy和公交车没关系,因为这里的bus指的是omnibus,omnibus的意思是综合的,所以busboy指的是在餐馆里干各种杂活的人。
busboy是负责收拾桌子和洗盘子的杂工,可以理解为 waiter s assistant,即服务员的助手,餐馆的女勤杂工就是busgirl。
Jack is a busboy,
so he needs to do the dishes everyday.
杰克是个餐厅勤杂工,
所以他每天都要洗盘子。
throw him under the bus≠把他扔在车底
throw someone under the bus
出卖某人;让某人背黑锅
这个短语的意思不是把某人扔下公交车,而是betray someone,即出卖了别人。
坐同一辆车的人一开始是同一阵营的朋友,但后来有人为了自身利益把对方推出去背黑锅了,这种不道德的行为也就是throw someone under the bus,这个短语被人们引申为出卖别人。
You threw me under the bus,
I did not see it coming.
我怎么都没想到,
你出卖了我。
坐公交必须会的英语表达
1、Excuse me, where is the bus stop?
你好,公交车站在哪里?
2、You are in the opposite direction.
你的方向反了。
3、Is the seat taken?
这个位子有人坐吗?
4、I think you missed your stop.
我想你们坐过站了。
5、You can get off at the next stop.
你可以在下一站下车。
点击下面这篇文章,可以学习更多实用的英语合成词。
超实用的英语合成词汇总,拆分记忆,背完词汇量大增!
【 日常口语系列 】
今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。
◆◆
今日作业
◆◆
这些短语和句子你都理解对了吗?最后 留给同学们一个小作业:
His younger brother works as a busboy in the restaurant.
这句话应该怎么翻译呢?同学们可以在 右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评~
编辑|Ivy