【生活英文】跟儿童有关的习语! Learn some “child” idioms – it’s child’s play!

今天是儿童节,英文叫作:

Children’s Day

先祝大小朋友们:

儿童节快乐!

Happy Children’s Day!

趁着这个欢乐的属于儿童的日子,我们来学几个跟儿童有关的习语吧!


首先学一个很常用的:

child's play

(To be very easy)

很容易;小儿科

Oh please, I've been playing guitar for 20 years—that song is child's play.

哦,得了,我弹吉他20年了,这歌太小儿科了。

The test was child's play to those who took good notes.

对那些好好记笔记的人来说,这考试就是小儿科。


如果我们说某人或某物是:

a child of…

就是想表达是某个时代、情境或人与事影响下的人或事物。如:

She's a real child of the 1990's.

她真是个90后。

Me, I'm a child of the sixties.

我嘛,是60年代的人/60后。

Times Square is a child of the 20th century.

时报广场是20世纪的产物。


现在很多人追求灵性的修炼,那对于这个词一定不陌生:

inner child

内在小孩

For me, recovery has been all about finding my inner child and accepting her.

她真是个90后。


如果你听到说某个人是a love child,要注意,因为这个习语的字面意思虽然是“因爱而来的孩子”,但指的却是非婚生小孩。

love child

someone who was born as a result of a love affair between two people who have never been married to each other

Eric has a secret love child.

埃里克有个私生子。


现在是广告的时代,如果说一个人是:

a poster child(也可以用boy/girl)

那可能表达的是两种意思,一是指拍广告的人(通常是指年轻人),二是指某个方面的典型人物。

She met a Calvin Klein poster boy.

她认识一个拍CK广告的男孩。

She is a poster child for soccer moms.

她是足球妈妈眼中的典型。


中国人以前教育孩子的方法常常是棍棒教育,信奉“不打不成材”,无独有偶,西方过去的教育观也是如此。相应的谚语是:

spare the rod and spoil the child

还好,这种教育方法现在已经不流行了,体罚教育已被摈弃。现在的孩子们真是幸福啊,每天都是儿童节!

祝大人小孩们每天都快乐!

Now it's your time to open your mouth and practice! 张开嘴巴练起来!

(0)

相关推荐