20161012 考研四六级 写作翻译每日一句
四级:精心准备的中餐既可口又好看。(难点在于“精心准备的”)
六级:过中秋节的习俗于唐代早期在中国各地开始流行
考研:
65) Thus, the anthropological concept of "culture," like the concept of "set" in mathematics, is an abstract concept which makes possible immense amounts of concrete research and understanding. (今日翻译词汇难度较大,所以本题的目标是:得分)
长按下图识别并关注石雷鹏老师
四级:
A carefully prepared Chinese dish is not only delicious to eat but also beautiful to look.
==If it is prepared carefully, Chinese food will be tasty and beautiful.
六级:The tradition of celebrating the Mid-Autumn Festival became popular throughout China in the early Tang Dynasty.
考研:
65) Thus, the anthropological concept of "culture," like the concept of "set" in mathematics, is an abstract concept which makes possible immense amounts of concrete research and understanding.
参考译文:
(65)因此,人类学中的“文化”概念就像数学中“集”的概念一样,是一个抽象概念。它使大量的具体研究和认识成为可能
第一、句子可以拆分为四段:Thus, the anthropological concept of "culture," like the concept of "set" in mathematics, / is an abstract concept / which makes possible / immense amounts of concrete research and understanding.
第二、句子的结构是:
1)主干结构是:主语+插入语(like the concept of) +系表结构(is an abstract concept) + which引导的定语从句
2) immense amounts of concrete research and understanding是动词makes的宾语,possible是状语前置。
the anthropological concept of "culture,"人类学的“文化”概念
the concept of "set" in mathematics数学中“集”的概念
an abstract concept抽象概念
immense amounts of concrete research大量的具体研究